domingo, 24 de febrero de 2019

Capítulo 51 - Mastaba de MERYRE-NEFER de apellido QAR



La mastaba de MERYRE-NEFER de apellido QAR
George Andrew Reisner, director de la misión de la Universidad de Harvard - Museo de Bellas Artes (Boston) al sitio de Giza, exploró un área cerca de la pirámide de Khufu (Kheops) cuando, el 10 de enero de 1925, descubrió los complejos funerarios de Qar ( G 7101) e Idu (G 7102). Rápidamente se hicieron indivisibles entre sí, por un lado debido a su proximidad y por otro lado debido a los lazos familiares que muy probablemente unieron a sus dueños.
Por lo tanto, hablaremos en esta introducción de estos dos monumentos antes de enfocarnos más específicamente en el de Qar. El siguiente estudio se basa principalmente en el libro de William Kelly Simpson, The Mastabas of Qar and Idu, publicado en 1976.

I- UBICACIÓN DE LAS TUMBAS DE QAR e IDU.
Los dos complejos son contiguos. Idu está al este de Qar. Están ubicados a cien metros de la cara este de la pirámide de Keops en el gran cementerio este unido a esta pirámide. A pocos metros al sur se encuentra la gran mastaba doble del príncipe Kauab, hijo de Kheops, de quien ya hemos hablado en la presentación de la tumba de su hija, la reina Meresankh III.

Las superestructuras de las dos mastabas han desaparecido casi por completo y solo quedan rastros de las secciones más bajas. Las capillas se encuentran debajo del nivel del suelo y sus partes más internas son cavernas, excavadas directamente en la roca, debajo de las superestructuras. Se accede por una escalera que sale de un patio al aire libre. En la tumba de Qar, los relieves que bordean la escalera superior estaban sobre el nivel del suelo (como no sabemos de Idu).
Considerar las dos tumbas como mastabas es problemático, como Reisner reconoció. En particular, es difícil imaginar cómo los tribunales abiertos pueden encajar en el plan de una mastaba que, en este caso, sería atípico. Se registraron numerosos bloques y fragmentos de bloques durante las excavaciones de Reisner. Se encuentran en varios museos, incluido el Museo de Bellas Artes (MFA) en Boston. Regresaremos a ellos.

II- CONTEXTO HISTÓRICO
La cuarta dinastía, la de los constructores de las pirámides en la meseta de Giza, desapareció, pero la memoria de estos prestigiosos soberanos continuó hasta el final del Reino Antiguo, al igual que sus pueblos piramidales, vastos complejos económicos que emplean a un numeroso personal. 
Los soberanos de la quinta dinastía dejaron Giza por Abusir, luego al sur de Saqqara, donde todavía construían complejos piramidales pero de un tamaño más modesto. La aparición de una clase de funcionarios públicos en este momento se demuestra por el desarrollo de los cementerios que rodean estas pirámides. Por primera vez, las personas de alto rango usan fórmulas que promocionan sus propias habilidades y aparecen como individuos.
En la sexta dinastía (± 2345-2180 a.C), después del glorioso reinado de Pepy I, el sistema económico que hasta ahora sustentaba a la sociedad económica, política y culturalmente se derrumbó y se quedó sin aliento. Al mismo tiempo, el rey perdió gradualmente el control de los nombramientos para los altos cargos del Estado y fue reemplazado por un sistema hereditario que beneficiaba a las familias ricas; Pero, por supuesto, la competencia no siempre fue encontrada de esta manera y la sexta dinastía se desintegró gradualmente, poniendo fin al Antiguo Reino.
En la quinta y sexta dinastías, la necrópolis de Giza ciertamente ya no es real, sino que permanece activa y acogedora, por un lado, las tumbas de los descendientes de los individuos ya enterrados allí y, por otro lado, las del personal. a cargo de los cultos para las pirámides de Khufu (Khufu), Khefren (Khafre) y Menkaure (Mykerinos). La cultura funeraria se mantuvo dinámica en la sexta dinastía, como dice Y. Gourdon: "Lejos de ser un área definitivamente aislada del mundo de los vivos, las tumbas de los individuos de la Sexta Dinastía son una verdadera biblia abierta sobre la cultura funeraria de este período. Al mismo tiempo, representan un lugar de paso, una área de la sociabilidad estrechamente relacionada con el culto funerario, pero también, e incluso más que antes, un lugar de confrontación donde los muertos y los vivos amenazan y chocan".
Fue en el segundo tercio de la sexta dinastía que sirvieron los altos funcionarios Qar e Idu, probablemente al final del reinado de Pepy I (± 2321-2287 a.C) y durante los reinados de sus hijos y sucesores, Merenre I (± 2287-2278 a.C) y Pepy II (± 2278-2184 a.C). 
 En general, se acepta que Qar es el padre de Idu, pero cada una de las dos personas tiene un hijo que lleva el nombre del otro e Idu podría ser el padre de Qar.

III- QAR: LA PERSONA
Qar es el "nombre hermoso" (lo llamaríamos el apodo) de una persona cuyo nombre de nacimiento era Meryrenefer formado por la asociación del nombre Meryre (nombre del rey del Alto Egipto y el Bajo Egipto de Pepy I) en un cartucho, y el adjetivo nefer (hermoso, bueno, perfecto...) La inclusión de un cartucho real en el nombre de una persona no es inusual en este momento. Indica que la tumba no puede ser anterior a este soberano, pero no necesariamente que lo sea más tarde, ya que un sacerdote funerario (como en el caso de Qar) puede actuar como una imagen viva del rey cuya adoración consagra.

Principales títulos y despachos. (Simpson, Piacentini)[i]
- "Diputado del rey" (o subalterno privilegiado, alguien a quien pensar cuando se le encomienda una misión).
 - "Comisario (de mando) de hombres (o personas)" * (título que expresa la autoridad judicial) 
 - "Verdadero pilar de Kenemet " * (título que expresa la autoridad judicial). 
- "Sacerdote de Maat" * (título que expresa la autoridad judicial)
- "Escriba de los documentos reales"
 - "(Verdadero) Escriba de los documentos reales en presencia del rey" : si uno interpreta su título literalmente, un secretario escribe bajo el dictado real (Baud 238)
 - "sab Counselor" (un título complejo, estudiado en profundidad por Étienne Van de Walle: Sab corpus) 
- Según Kanawati (Artistas, p.44), un fragmento indica que es "Verdadero Director de los Seis Grandes Cortes ", un título generalmente llevado por el visir, especialmente en la sexta dinastía. 
 - "Khenty-She de la pirámide Mennefer-Meryre"(nombre de la pirámide de pepy i) *. Simpson propone traducir Khenty-She por "Tenant farmer". En los papiros descubiertos en 2015 en el sitio de Wadi el-Jarf por Pierre Tallet, se menciona "She-Khufu", traducido por "the pool of Kheops", una abreviatura de "Ro-She Khufu", "The Gate de la piscina Kheops ", que es un centro administrativo. Por lo tanto, puede ser que el título Khenty-She de Qar esté vinculado a un centro administrativo de la pirámide. Por lo tanto, preferiríamos utilizar el término "Administrador Agrícola"
 - "Inspector de los sacerdotes de wab de Ur-Khafre" (nombre de la pirámide de Khephren) *  - "(nombre de la Pirámide de Mykerinos) 
 - "Director de Pyramid Town Akhet-Khufu" (nombre de la Pirámide de Kheops) 
 - "Jefe de los Escribas"
 - "Jefe de los escribas de todas las obras"
 - "Jefe de todas las obras"
 - " Consejero privado"
 - " Consejero privado en todas las obras"
 - " Único amigo"
 - " Director de la residencia"
 - " Consejero para todas las órdenes"
- " Imakhu "*, es un término cuya traducción se debate entre bendecido, bien provisto, alimentado, con anualidad... Es una cualidad del difunto que es imakhu "antes" o "de" alguien, generalmente en el Reino Antiguo, el rey o el Gran Dios. El término expresa una asociación entre el fallecido y aquellos con quienes está imakhu y posiblemente supone la abundancia dentro del dominio funerario. El significado general de imakhu parece ser el de una asociación de la que el fallecido es digno. 
Qar es imakhu ante Anubis*, ante Osiris*, ante el Gran Dios.
En el Antiguo Reino, "Gran Dios" no se refiere a un dios específico excepto hacia el final de la Sexta Dinastía, donde designa a Osiris o al Sol; también puede, en algunos casos, hacer referencia a un rey fallecido.
"El que ha hecho ofrendas"

(* Títulos y oficinas también de Idu)
Qar parece haber tenido una carrera en dos etapas, la segunda, que se describió en la parte superior de la mastaba, se pierde casi por completo.

Su familia 
Sabemos el nombre de su madre: Khenut. Su esposa, Gefi fue una "profetisa de Hathor". Está representado un hijo que lleva el nombre de Idu. Esta es la razón por la que generalmente se acepta que Qar es el padre del Idu del mastaba G 7I02, pero no se puede excluir lo contrario, donde Idu sería el padre de Qar. Cabe señalar que en la capilla de Qar, este último está representado con su hermana Benjet. Hay un Benjet en la capilla de Idu, donde se la presenta como su hija. Otra hermana se llama Tjetuet.

ASPECTO GENERAL DE LA TUMBA DE QAR
La superestructura, en la medida en que existió, ha desaparecido: hoy en día el monumento está coronado y protegido por una construcción moderna. Llegamos a la capilla por una escalera en dos partes: A (norte-sur) y B (oeste-este) separadas por un rellano, en el nivel de entrada de hoy. B es una escalera de pasillo que termina en otro rellano desde donde una abertura en el lado sur da acceso a la sala principal. Se divide en dos partes, una abierta (C), la otra cubierta (D), separadas por un pilar independiente y dos pilares enganchados. Al final de la Sala D hay seis estatuas; La habitación D está flanqueada por otras dos habitaciones, una hacia el oeste (E) y la otra hacia el este (F).


LA ESCALERA
A- La parte superior A
La escalera tenía diez escalones; Comienza al nivel de la meseta, al norte de la capilla y desciende por el lado sur, hasta un rellano. Esta primera parte estaba revestida con muros construidos con bloques decorados de piedra caliza, de los cuales no queda nada. El bloque mfa 27.130 (ahora en el Museo de Bellas Artes) opuesto probablemente pertenece a esta zona. Uno ve a Qar en una escena tradicional de caza y pesca en las marismas, blandiendo un palo arrojadizo. Lleva una barba corta y una peluca rizada rodeada por una cinta atada extendida por dos cintas largas y rígidas. Detrás aparece Qar Idu, que también sostiene un palo de lanzar en una mano y tres pájaros en la otra. Su larga peluca se aclara la oreja y usa un collar grande y brazaletes. 
Texto: "El escriba de los documentos reales en presencia, el consejero sab, el jefe de los escribas, el imakhu, idu".

B- La primera etapa.
Aquí es donde está la entrada a la tumba hoy. En este nivel, el eje de la escalera gira 90° y va en dirección oeste-este. Simpson coloca un bloque en este nivel. Ahí está Qar sentado en una silla alta, su brazo izquierdo en el apoyabrazos, su mano derecha estirada hacia una mesa llena de comida; Lleva collar y brazaletes, así como una peluca o una gorra ajustada. 
Texto: "Administrador de la finca agrícola de la pirámide Mennefer-Meryre, Qar, el director de la Residencia, el diputado del rey, Meryrenefer".
C- La parte inferior B
Por lo tanto, en la parte superior de esta segunda escalera, el visitante moderno ingresa al monumento. Aparece como un pasillo estrecho cuyas paredes han perdido su decoración. Nueve escalones más abajo, uno llega a un segundo rellano.

1) - Muro norte 
En la pared norte del rellano (a la izquierda mientras se desciende) queda la parte inferior de una representación de Qar. Gira a la izquierda, sentado en una silla con respaldo alto. En frente de él encontramos, en el nivel de sus pies, una banda estrecha con peces y, un cocodrilo,... sugiriendo en general que había una escena acuática arriba y más precisamente, una escena de arponear. Se puede conectar a esta escena un bloque que muestra a un hombre que lleva un pez, denominado "Su hermano (?) Nakhti".

2) - Muro sur 
En frente, en la pared sur del rellano, queda un bloque decorado sobre el dintel redondo que supera la entrada al patio C. Lleva la parte inferior de una representación de Qar girada a la derecha frente a una mesa de ofrendas. Se sienta en un cojín en una silla cuyos pies tienen la forma de una pata de león. Debajo de la tabla de ofrendas hay a la derecha de una mesa lateral una red en una cuenca en una pantalla y, a la izquierda, un frasco en una mesa pequeña. Los fragmentos de bloques indican que había una escena que mostraba a Qar, quien, apoyado en un palo, inspeccionaba los productos de sus dominios.
3) - Muro este 
En la angosta cara este, frente al visitante descendente, queda un bloque fragmentario, en el que la parte inferior muestra 2/3 de un Qar en pie girado hacia la entrada del patio. Lleva sandalias y sostiene dos porras en su mano derecha. Ante él hay dos jarrones en una mesa auxiliar; Toca el más cercano a su mano izquierda; El segundo jarrón tiene un asa con una curva en el lateral. Por encima de los vasos está inscrito "El Imakhu Qar". 

4) - Entrada al patio. 
Está superado por un dintel enrollado sin inscripción, al igual que las paredes laterales del hueco.


CORTE C
Esta sala cuadrada, anteriormente abierta al cielo, ahora está cubierta. Sus paredes norte, sur y oeste estaban cubiertas con un revestimiento de finos bloques de piedra caliza decorados. En el lado este, la sala de corte de roca D se abre. Todas las paredes están rematadas por una cornisa. 
I- EL MURO SUR.

1) - Arquitrabe
 Frente a la entrada, el arquitrabe sobre la pared consta de dos bloques de piedra caliza fina con una longitud total de 6.27 m. Estos bloques unidos son simétricos alrededor del centro, con inscripciones en relieve hundidas en una banda de tres líneas; la dirección de lectura viene dada por las flechas). 


Mitad izquierda (A1 a A3) 
Qar está sentado, mirando hacia la derecha, sosteniendo un bastón en su mano izquierda.
A1: "El administrador de la finca agrícola de la pirámide Meryre-mennefer, el que tiene ofrendas dedicadas, el que ha alcanzado un estado de imakhu, Meryre-nefer, es su hermoso nombre". 
A2: "El director de la ciudad de la pirámide Netjery-Menkaure, escriba de los documentos reales en presencia, el consejero sab, el jefe de los escribas, Qar, el imakhu". 
A3: "El inspector de los sacerdotes de Ur-Khafre, escriba de los documentos reales en presencia, el Consejero sab, el Jefe de los escribas, el sacerdote de Maat, Qar".

Mitad derecha (B1 a B3)
Misma representación simétrica de Qar pero mirando hacia la izquierda. 
B1: "Administrador de la finca agrícola de la pirámide Meryre-mennefer, imakhu ante el Gran Dios, Meryre-nefer". 
B2: "El director de la ciudad piramidal Akhet-Khufu, escriba de documentos reales en presencia, Qar el imakhu". 
B3: "El escriba de los documentos reales en presencia, el Consejero sab, el Jefe de los escribas, el Consejero privado de todas las obras, Qar"

2) - Por debajo del arquitrabe. 
Dos pilares comprometidos y un pilar independiente, todos cortados en la roca, sostienen el arquitrabe.

Pilar izquierdo 
Cara norte (D1) 
"El jefe de todas las obras, Qar". Abajo, Qar se sienta mirando hacia la derecha. Él sostiene el cetro sekhem y un bastón. 

Cara este (D2) 
Este lado lleva tres columnas verticales de inscripciones: "El Diputado del rey, el conductor de la gente, el verdadero pilar de Kenmet, Qar". Abajo, se representa a Qar de pie, frente a la parte posterior de la Habitación D. Sostiene un bastón largo en su mano derecha y un paño doblado en la izquierda.

Pilar central 
Cara norte (E1)
"El escriba de los documentos reales en presencia, Qar". Abajo, Qar se sienta mirando hacia la izquierda. Sostiene el cetro sekhem y un bastón. 

Cara este (E2) 
Tres líneas de inscripciones horizontales: "[...], Qar su hermoso nombre, Meryre-nefer". Abajo, Qar se representa de pie hacia el norte. Agarra un palo largo en su mano izquierda y sujeta una tela doblada en su mano derecha. 

Cara oeste (E3)
Esto tiene cuatro columnas y una línea de inscripciones que hoy son difíciles de leer: "El escriba de los documentos reales, el Consejero sab, el Jefe de los escribas, el Consejero privado sobre todas las obras, Meryre-nefer. " Abajo, Qar, que lleva una barba corta y una peluca, está de pie, girado hacia la izquierda (norte). Un cinturón rodea su pecho, y él está vestido con una piel de leopardo, que sostiene con su mano izquierda; En la mano derecha agarra un largo bastón.

Pilar derecho 
Cara norte (F1) 
"El jefe de los escribas, Qar". Abajo, Qar se sienta mirando hacia la izquierda. Él sostiene el cetro sekhem y un bastón. 

Cara oeste (F2) 
Tres columnas de inscripciones: "El escriba de los documentos reales en presencia, el Consejero sab, el Jefe de los escribas, Meryre-nefer". A continuación se muestra una representación de un Qar de pie mirando hacia la derecha (norte) sosteniendo un bastón en su mano izquierda.

II EL MURO NORTE
1) - Por encima de la entrada.
En un bloque de piedra caliza blanca con una longitud de 1,74 m, siete personas miran hacia la izquierda. De izquierda a derecha encontramos:
(A) Un hombre sobre sus rodillas coloca sus dos manos sobre una mesa pequeña. Texto: "Colocando ofrendas por el embalsamador". 
(B) Un hombre parado, con un cinturón en el pecho, que extiende su brazo derecho en un gesto de invitación y sostiene un documento con su mano izquierda. Por encima de él y debajo de su brazo, se lee: "Para consagrar las ofrendas del lector sacerdote". 
(C) Un hombre de pie lee de un rollo de papiro. Sobre él y bajo su brazo: "Haciendo las glorificaciones por el lector sacerdote". 
(D) y (e) Un hombre sobre sus rodillas alcanza sus manos hacia el suelo para recibir el agua vertida por una persona detrás de él; Subtítulo: "verter agua". 
(F) Un hombre de pie sostiene una taza que contiene bolas de incienso en su mano derecha y una cuchara en su mano izquierda, con la que agrega una bolita de incienso en el agua de la libación. Arriba y debajo de la copa: "repartiendo el incienso".
(G) Un "lector sacerdote" camina hacia la derecha pero tiene la cabeza girada hacia la izquierda. Arrastra una escoba detrás de él con su mano derecha y sostiene un rollo de papiro con su mano izquierda. La inscripción dice: "Traer la escoba". Esta escoba servirá para borrar las huellas de los altavoces cuando se retiren, dejando el lugar puro.

2) - A la izquierda de la entrada.
A lo largo de un muro de 4.69 m encontramos escenas en relieve y una lista de ofertas grabadas en bloques de piedra caliza blanca. El muro se puede dividir en dos zonas, superior e inferior.

a) - Zona superior 
En el extremo izquierdo, encontramos a Qar sentado en una silla que tiene patas de león y espalda baja, mirando hacia la entrada. Lleva una peluca rizada y una barba corta; Un gran collar con ocho hileras de cuentas cubre su pecho, y en sus muñecas lleva brazaletes de cuentas. Su puño izquierdo se tira hacia atrás sobre su pecho y sostiene un paño doblado, mientras que su mano derecha se estira hacia los 26 panes que se encuentran en la mesa frente a él. Debajo de la mesa, a la derecha, hay una jarra en una palangana que descansa sobre un soporte bajo. Debajo de la tabla, a la izquierda, está la inscripción vertical: "Ofrendas de comida".

En el medio, grandes pilas de ofrendas se reúnen en esteras o mesas bajas. El reconocimiento de las disposiciones deseadas aparece por encima de ellos: "Mil... (borrado), mil... (borrado), mil... (borrado), mil... (borrado), mil gacelas, mil ropas, mil (Fardas de) Lin Para el Jefe de la residencia, el Diputado del rey, Qar el imakhu".
A la derecha, el resto de esta parte superior está ocupado por una cuadrícula de rectángulo conocida en Egiptología bajo el apodo "tabla", que reúne la lista de ofertas y sus cantidades. Este letrero contiene 99 compartimentos en tres filas de 33 compartimientos cada una. La primera fila indica el nombre del acto ritual o la ofrenda; el segundo indica la cantidad del producto ofrecido o la cantidad de veces que se realiza el ritual; el tercero muestra a una persona arrodillada haciendo la ofrenda.
b) - Zona inferior: escenas funerarias.

NOTA: Escenas funerarias en el antiguo reino 
Se encuentran por preferencia en las habitaciones con pilares, a las que el patio de la tumba de Qar es un equivalente. 
 El propietario de la tumba todavía está representado como viviendo en el Reino Antiguo, el cuerpo del difunto nunca se muestra. Del mismo modo, uno nunca ve a la momia sino al ataúd, que puede ser reemplazado por un santuario de naos que contiene una estatua del difunto.
Los temas que se repiten en las tumbas del Antiguo Reino son sencillos y hablan de la vida cotidiana y sus placeres, sin alusiones a la muerte. Sin embargo, en algunos casos excepcionales, se representan escenas funerarias. Las tumbas de Qar e Idu están entre estas excepciones. En las tumbas del Reino Antiguo, las diferentes etapas que constituyen una actividad casi nunca están presentes en una tumba determinada y los funerales no están exentos de la regla. Sin embargo, es posible reconstituir el conjunto comparando varios entierros.
- El cortejo fúnebre parte desde la casa del difunto. Dos dolientes, lectores sacerdotes y embalsamadores acompañan el ataúd hasta el Nilo o uno de sus canales. - El ataúd está montado en un bote que es arrastrado por un bote remolcador o por hombres en las orillas. Es una navegación puramente ritual, sobre pequeños cuerpos de agua. La inscripción en la tumba de Idu: "Navegando hacia la entrada de la tienda de purificación (ibu)". - La siguiente etapa es el transporte del ataúd en un catafalco a la tienda de purificación; Esto se representa a menudo, pero nunca los ritos que tienen lugar allí, excepto una vez, precisamente en la tumba de Qar.
- El cuerpo purificado luego se transporta al taller de embalsamamiento (el "alfabeto", literalmente el lugar puro). Además del embalsamamiento en sí, también es un verdadero taller funerario, con artesanos que hacen objetos relacionados con los funerales. El alfabeto y los ritos que tienen lugar allí se representan a menudo, con la excepción del embalsamamiento.
Este es el final de la primera parte del funeral. El cuerpo permanece una cantidad variable de días en el alfabeto. 
Luego sigue el transporte del difunto a la tumba. 
- Durante esta etapa, se realiza una navegación ficticia hacia Saïs. 
- Luego el ataúd o el santuario de naos que contiene la estatua se coloca en un trineo y se tira de los bueyes a la tumba. 
- Allí, en la tumba, hay escenas de baile y ofrendas (tal vez que tienen lugar en la parte superior de la mastaba).

Esta zona funeraria se divide en dos registros. En el registro superior, la procesión funeraria avanza de izquierda a derecha y luego continúa en el registro inferior, de derecha a izquierda. La procesión pasa así de la casa del difunto a la tienda de purificación, luego de allí en barco al lugar de embalsamamiento.
 Estas escenas son recursos particularmente interesantes y ricos para el estudio de los ritos funerarios en el Antiguo Reino.
El registro superior: la tienda de purificación ("ibu") 

A la izquierda de la tienda de purificación.

(1) un "lector sacerdote" sostiene un rollo con ambas manos, con el título "haciendo la glorificación"[ii] .
(2) Detrás de él, un "embalsamador" sostiene dos pequeñas varitas cruzadas. En comparación con las representaciones en las mastabas de Mereruka y Neferherenptah, es probable que aplaudiera estas varitas, tal vez para acelerar la marcha de la procesión. 
(3) Una mujer sigue usando una diadema atada con una cinta, un collar grande y un vestido con una sola correa para el hombro. Su mano derecha agarró su muñeca izquierda, un gesto de luto. Ella es una doliente designada por la palabra "djeret", que significa "cometa". Los dos dolientes ("djerty") por excelencia son Isis y Nephtys, quienes a veces están representados por este raptor cuyos gritos recuerdan lágrimas humanas.
(4) Siete pares de hombres, dos en el frente, tres en el costado y dos detrás, llevan el ataúd en dos vigas largas. El ataúd tiene una cornisa saliente y cuatro pies. La leyenda dice: "Llévate en paz a la tienda de purificación (ibu) para purificarte, siguiendo al imakhu".
Detrás de ellos siguen tres figuras similares a las colocadas en el frente de la procesión, nuevamente encabezada por un lector que recita la glorificación (5), seguido por un embalsamador (6) con varitas cruzadas y el segundo Djeret 7).

La carpa de purificación
Esta procesión va a (8) la carpa de purificación por encima de la cual (en realidad dentro de ella) hay tres mesas, dos jarrones, dos tarros, una bolsa, sandalias y una mano (un objeto que me desconcierta por completo). Estos objetos parecen descansar sobre una estructura de cesta. La estructura tiene dos compartimentos. En cada lado está escrito "camino" y se sabe que hay dos entradas laterales al edificio; También hay una plataforma de aterrizaje, sin duda representada por la figura que tiene la forma de una T. invertida.
Texto en el compartimiento cuadrado de la derecha: "Las necesidades (lo que se debe) a la carpa de limpieza", y "(la ceremonia de) Djat-ro" (cruzando la boca/ pasaje). 
En el compartimento cuadrado de la izquierda: con dos cofres.

A la derecha de la tienda de purificación.
(9) un sacerdote lector está nuevamente representado, en el proceso de "hacer la glorificación".
(10) Frente a él, un hombre y una mujer se enfrentan: inclinándose hacia adelante, con las manos en la boca, recitan fórmulas rituales en voz baja. Las inscripciones correspondientes usan la expresión "djed medu", que significa "dichos", recitaciones, la misma que introduce los capítulos de los Textos de las pirámides: "recitaciones del embalsamador" y "recitaciones del djeret de duelo". Entre las dos figuras hay una pequeña mesa en la que están colocados los víveres y las palabras "Djat-ro".
(11) Luego vienen dos bueyes atados por las piernas con la inscripción: "obstaculizado".

El registro inferior: hacia el uabet. 
Después de los ritos en la tienda de purificación, la procesión se reformó y se dirigió hacia el alfabeto. La lectura se realiza esta vez de derecha a izquierda, las representaciones se enfrentan a la izquierda:

(12) Uno encuentra a las siete parejas de hombres que llevan el ataúd con esta leyenda: "Conduciendo en paz al barco de shabat el imakhu, el único amigo, Qar".
(13) Luego viene el barco shabet[iii] que gira a la izquierda y lleva el ataúd bajo un dosel de luz.

En el barco hay ocho personas. En la parte delantera, el piloto está parado en la proa sosteniendo un palo largo que suena en el agua; Detrás de él, un embalsamista y un sacerdote lector están sentados, con la rodilla derecha levantada y la mano derecha frente al hombro izquierdo. Luego vienen, delante y detrás del ataúd, los dos djeret mourners- En una especie de extensión del dosel principal, está sentado, con una rodilla levantada, un "Jefe de embalsamadores" que coloca una mano en el ataúd. Finalmente, encontramos en la popa dos timoneles, con la leyenda: "Oh mi noble señor, complaciendo en el amor".


El registro luego se divide en dos sub-registros.
(14) El barco es arrastrado por dos filas de diez hombres parados en las orillas de un canal y tirando de dos cuerdas, mirando hacia atrás hacia el barco. Sobre la fila superior, se lee: "Este pan puro del templo de Ptah, es para (?) Qar, el imakhu que Khenut ha traído al mundo". Sobre la fila inferior: "Anubis ha traído en paz al Jefe de la residencia, Meryre-nefer, a quien Khenut ha traído al mundo".
(15) En frente de la fila superior de transportistas hay cuatro mujeres con vestidos largos. Al frente de los primeros tres está escrito "bailarín" y antes del cuarto "para vencer a la medida", mientras que por encima de todo el grupo se encuentra: "lamentándose, por las dos acacias". 
Abajo, El "líder" tiene ambos brazos estirados hacia adelante. Detrás de ella, dos hombres inclinados hacia delante sostienen un látigo: "los amigos de la casa de la acacia".

Representación del alfabeto, el lugar de embalsamamiento.
Ubicada totalmente a la izquierda, completa el registro inferior.
Un diagrama esquemático de la construcción muestra un montón de comida y frascos en la parte superior. 
Una entrada de chicane se abre a un largo pasillo. Luego viene una antesala en forma de L donde está un hombre que sostiene un jarrón, con la leyenda: "el sacerdote lector cuida la casa"; Encontramos este personaje en una pequeña habitación en el interior que da en otra habitación donde uno lee: "la habitación interior del alfabeto para hacerse cargo".

III- EL MURO OCCIDENTAL
La única escena que sobrevivió está grabada en un bloque de piedra caliza fina de 4.23 m de longitud, que sirve como frente a la roca desnuda.

(1) En el extremo izquierdo, una mujer está de pie. Ella está vestida con un vestido delgado con correas decoradas y lleva un collar grande, pulseras y tobilleras. Su pequeña peluca rizada y redonda aclara su oreja; Una cinta está atada en la parte posterior de ella cuelga en su espalda. La identifican con una inscripción horizontal como "Una conocida del Rey, la Sacerdotisa de Hathor" y con una inscripción vertical: "Su esposa, su amada, Imakhet, Gefi".

(2) "El escriba de los documentos reales en presencia, Qar" está sentado en un asiento con patas en forma de león. Su mano izquierda, doblada sobre su pecho, agarra una tela doblada, mientras que su mano derecha se estira hacia una mesa que tiene solo un pie, sobre la cual hay panes apilados verticalmente. Debajo de la mesa, a la izquierda: "Mil panes, mil (jarras) de cerveza, mil pájaros". Debajo de la tabla, a la derecha: "Ofrendas de comida". En un soporte de exhibición bajo hay dos cañas en sus cuencas y un frasco.
En frente de Qar, hay dos sub-registros orientados hacia la izquierda, cada uno con siete hombres.

Registro superior
(3) En la tumba de Qar aparece una nueva escena: "la unción". La primera persona, el "verdadero escriba del papiro divino, ldu", hace el gesto característico de la unción con ambas manos, un gesto común a todas las épocas del Egipto faraónico: los brazos hacia adelante, el pulgar y el meñique están estirados y el otro dedos doblados Bajo sus brazos se lee: "unción".
(4) Detrás de él, un hombre lleva una mesa con tres contenedores etiquetados como "aceite". Estos son, por supuesto, los siete aceites rituales tradicionales. Debajo de sus brazos se lee: "[Esto es] para pacificarlo".

(5) Luego viene un hombre que tiene ante sí un recipiente con brasas en el que deposita una bolita de incienso. Texto: "haciendo una censura".
(6) Luego, un hombre de rodillas, llamado "Useri", sostiene una cuenca que contiene una bola, en la que coloca una segunda bola.
(7) Detrás de él está "El escriba Idu" que vierte el líquido de un frasco en el jarrón de Useri. Por encima de ellos, el título es: "Liberar con dos bolas".
(8) Luego viene un hombre parado con dos brazos delante de él sosteniendo dos rollos grandes cuya naturaleza se especifica como "Dos rollos de tela".
(9) Finalmente, encontramos al lector sacerdote Idu de rodillas, quien presenta la pata de un buey. Detrás de él, sobre una mesa, se ve una barra de pan, un recipiente y un objeto no identificado.

Registro inferior
(10) El primer hombre en el registro inferior está de rodillas. Estira su brazo izquierdo hacia adelante y sostiene su mano sobre un recipiente volcado, vertiendo el líquido en una losa, probablemente en una mesa de ofrenda de piedra. Encima y delante de él, se lee: "Vertiendo, (por) el Jefe de los sacerdotes funerarios, Nakhti".
(11) Detrás, una figura arrodillada ofrece una cubeta debajo de la cual hay una pequeña mesa con panes y un recipiente: "ofrendas de comida invocadoras, el escriba Idu".

(12) Luego sigue a tres hombres, cada uno con una rodilla en el suelo, su puño derecho sobre su pecho y su puño izquierdo levantado haciendo el gesto de henu[vi] ritual, con el texto: "glorificación diaria por parte de los embalsamadores todos los días". .
(13) Finalmente, dos sacerdotes lectores de pie, con cinturones en sus pechos, sostienen un rollo en cada una de sus dos manos. El primer sacerdote tiene un título adicional: "Escriba del rollo divino del palacio, el escriba..." (falta el nombre).

La hendidura mirando hacia el serdab.
Esto se encuentra en el lado derecho (norte). El serdab se encuentra entre el primer rellano de la escalera y el pozo funerario M, el principal. Su parte inferior está excavada en la roca, su parte superior está construida. Mide 0.90 × 1.80m. Se encontró abierta y vacía.

IV- EL MURO ESTE
Esta pared está tallada en la roca y no tiene decoración. En un nicho, 1.18 m de alto por 0.85 m de ancho, es una estatua también tallada en la roca y luego enyesada, probablemente representando Qar. Él está sentado, con una peluca larga; Sus dos manos descansando sobre sus rodillas, su mano derecha abierta, su palma hacia abajo, su izquierda con su puño cerrado. Vemos los rastros de una capa de yeso blanco, pero no hay signos de color ni rastro de inscripción.


SALA D
Esta habitación interior está totalmente tallada en la roca. Sus inscripciones y relieves están bastante mal conservados y en algunos lugares son difíciles de leer.


LA PARED NORTE
Las inscripciones verticales en dos columnas se traducen de la siguiente manera: "El escriba de los documentos reales en presencia, el Consejero sab, el Jefe de los escribas de todas las obras, Qar"; "Administrador de la finca agrícola de la pirámide Meryre-mennefer, Meryre-nefer". Debajo de las dos columnas, uno frente al otro, hay dos pequeñas figuras masculinas que se sientan en sillas con patas de león, cada una con un cetro Sekhem en una mano y un bastón diagonal largo en la otra. Sirven como determinantes para los dos nombres Qar y Meryre-nefer.

Cara sur del pilar este comprometido (D3)
Qar se sienta en una silla con patas en forma de león y con un reposabrazos alto. Él sostiene un bastón largo con su mano derecha. Debajo de la silla hay dos perros, uno acostado, el otro sentado, compañeros del maestro que querían asociarlos con su destino en el más allá. 
Arriba, cuatro columnas de inscripciones y una línea horizontal se traducen como: (1) "El escriba de los documentos reales en la presencia, (2) el funcionario, el jefe de los escribas de todas las obras, (3) Imakhu antes Anubis, (4) (y) antes de Osiris en todos sus lugares, (5) Qar (de) su hermoso nombre, Meryre-nefer”.
Debajo de la representación de Qar hay dos mujeres sentadas en el suelo. Antes de cada uno, una inscripción la designa como senet del difunto. Esta palabra significa hermana, pero también se refiere muy a menudo a la esposa (que no es el caso aquí); A veces se puede aplicar a un pariente más lejano. A la izquierda: "Su querida hermana Tjetuet". A la derecha: "Su querida hermana Bendjet". Esta última es probablemente la hija de Idu, que fue enterrada en un pozo vecino.



II- EL MURO ESTE
Está perforado en su lado izquierdo por el pasaje que conduce al pasillo F. A la derecha, la pared mide 2 m de altura y 1,14 m hacia la pared sur. Una banda de inscripciones de 0.20 m de alto, ahora ilegibles, se extendía alrededor de la parte superior de la pared. Abajo, hay tres registros decorados a una altura de 1.24m. Las escenas son difíciles de discernir debido a la mala calidad de la roca y la falta de cuidado en el tallado.

Registro 1 (arriba) 
A la izquierda, dos hombres se inclinan respetuosamente. El primero, "El escriba Jety..." presenta un rollo de papiro o una tableta a Qar. 
"El administrador de la finca agrícola de la pirámide Meryre-mennefer, Meryre-nefer" está sentado en un palanquín. Su brazo derecho se estira hacia adelante para recibir el rollo presentado por Khety. Su brazo izquierdo descansa sobre el reposabrazos; Sostiene un bastón que descansa sobre su hombro izquierdo.
Detrás de la cabina del palanquín (para entenderse como que está al lado) hay una persona que tiene el bloqueo lateral de la infancia y que lleva un amuleto en un collar. Puede ser idu. Él da su mano a una segunda figura que está desnuda.

Registro 2 
Diez hombres avanzan a la izquierda llevando el palanquín sobre sus hombros, cuatro en la parte delantera, seis en la parte trasera.

Registro 3 
Seis hombres caminan hacia la izquierda. El hombre a la cabeza se identifica con una inscripción similar a "El director del portal, Nesu-Hor". Seis hombres lo siguieron llevando diferentes objetos, cofres, porras, bolsas... Dos veces tenemos la leyenda "para llevar".

III- EL MURO SUR.

En un nicho de 3.13 m de largo, seis estatuas no inscritas de figuras masculinas de pie fueron talladas en la roca. Es comúnmente aceptado que estos personajes representan a Qar y miembros de su familia. De izquierda a derecha encontramos: cuatro estatuas idénticas, con pelucas acampanadas que caen sobre los hombros, un taparrabos corto solo plisado en el lado derecho, los brazos colgando hacia abajo y con los puños cerrados. La quinta estatua es la de un niño pequeño, desnudo y sin peluca, con los brazos colgando. El sexto representa de nuevo a un adulto que, esta vez, tiene la cabeza rapada y lleva un largo kilt doblado horizontalmente. 
Sobre las estatuas hay una inscripción, mal conservada pero legible: "El administrador de la finca agrícola de la pirámide Meryre-mennefer, el escriba de los documentos reales, el consejero sab, el jefe de los escribas de todas las obras, Qar".

IV- EL MURO OCCIDENTAL
Este mide 2.17m de largo por 2.09m de alto. En el centro de la pared, una abertura conduce a la sala E, dividiendo la pared en dos partes, norte y sur. Todas las inscripciones y representaciones están talladas y cortadas en roca natural.

1) El arquitrabe 
Esto lleva la inscripción "Una ofrenda hecha por el rey y Anubis en su montaña y en todos sus lugares, una ofrenda de invocación (pan, cerveza) por cada festival hermoso diario, todos los días. Imakhu ante el Gran Dios, escriba de documentos reales en La presencia, Qar".

2) El muro al sur de la abertura (izquierda). 
Qar, girado hacia la derecha, se sienta en una silla con patas en forma de león. En su mano derecha sostiene un cetro sekhem y en la izquierda un bastón. Sobre él, una inscripción en cuatro columnas dice: "El verdadero escriba de los documentos reales en presencia, el Consejero sab, el Jefe de los escribas de todas las obras, el sacerdote de Maat, Meryre-nefer".

3) El muro al norte de la abertura (derecha)
Qar, girado hacia la izquierda, se sienta en una silla con patas en forma de león. Una banda muy delgada cruza su pecho y su falda está representada como extrañamente puntiaguda. Con su mano derecha hace una señal hacia adelante mientras que su mano izquierda sostiene un rollo de papiro. Arriba hay una inscripción en seis columnas: "El administrador de la finca agrícola de la pirámide Meryre-mennefer, Meryre-nefer, el director de la ciudad piramidal Akhet-Khufu, Qar, el inspector de sacerdotes wab de Ur-Khafre, el escriba de los documentos reales que asistieron, Qar, el director de la ciudad de la pirámide Netjery-Menkaure, Meryre-nefer, el escriba de los documentos reales, el consejero sab, el jefe de los escribas, Qar. Hablado: Una ofrenda del rey y Anubis en todos sus lugares, una invocación invocadora de pan y cerveza para". ¡Qar es el destinatario, pero no hubo necesidad de escribir su nombre después de "para" ya que ya está representado bajo la inscripción!

 4) El pasaje a E
Contiene un dintel en forma de tambor no inscrito.

* Abrasamiento del sur 
Un hombre de pie hacia la Sala E, hace un gesto hacia adelante con su brazo derecho y sostiene en su mano izquierda un objeto pequeño (¿un rollo de papel o papiro?). Entre Qar y el dintel en forma de tambor leemos: "Presentación de las ofrendas del lector más antiguo sacerdote" y "Qar".

* Embarada norte
Qar se muestra de pie, girada a la izquierda hacia la sala E. Presenta un rollo largo o una tableta con ambas manos. Sobre la representación y debajo del dintel en forma de tambor hay una inscripción: "Lectura de muchas glorificaciones por parte del lector más antiguo, imakhu ante el Gran Dios" y "Qar".

LA PARED ESTE

La pared este está dividida en dos por la abertura en la sala D. Está en mal estado porque los relieves e inscripciones, tallados en la roca natural, se terminaron en yeso, que se ha caído parcialmente.

El muro al norte de la abertura (izquierda)
Tiene 0.88m de ancho y tiene tres registros.

Registro 1 (arriba) 
Una "tabla de ofertas" del mismo tipo que la ya encontrada ocupa casi la mitad del registro. Se compone de dos filas cada una con nueve compartimentos. A la derecha, un hombre de rodillas coloca sus dos manos sobre una mesa pequeña. Sobre él, una inscripción parece mencionar "Idu" (?). Detrás, un hombre de pie sostiene su brazo derecho sobre la mesa y sostiene un bastón o un rollo con su mano izquierda. Luego viene otra persona con el signo "Ka"; Antes que él. Él podría ser un sacerdote a cargo de la adoración funeraria.

Registro 2 
Un hombre de rodillas estira ambos brazos hacia el suelo. Detrás de él, una figura de pie vierte en sus manos el contenido de un jarrón. Le sigue un hombre de pie, que ofrece un recipiente cónico en el que parece colocar una bolita. Arriba es posible leer "incienso". Entonces un hombre avanza hacia la derecha pero con la cabeza girada hacia la izquierda. Lleva una falda puntiaguda y un cinturón en el pecho. En la mano izquierda sostiene un rollo y en la derecha arrastra una escoba en el suelo detrás de él. Inscripción: "lector sacerdote; traer la escoba" .

Registro 3 
Este registro está ocupado por una escena de carnicería. Un hombre avanza hacia la izquierda balanceándose en su brazo izquierdo, una olla grande que probablemente contiene la sangre del animal sacrificado. Luego tenemos las huellas de dos hombres que se enfrentan y desmembran un buey, con los siguientes comentarios: "Lo estoy haciendo" y "Lo estoy entendiendo". A la derecha, otra persona lleva una pierna de ternera en su hombro.

El muro al sur de la abertura (a la derecha)
Esto también tiene tres registros.

Registro 1 
Muestra solo las huellas de tres personas, dos de pie y una de rodillas.

Registro 2 
Un hombre pequeño con la cabeza vuelta hacia la derecha está sentado en el cadáver de un buey atado y sostiene un cuchillo en su mano izquierda. El muslo cortado del buey está en su canal. Arriba se lee: "Para purificación (?)" . Otro carnicero, agachado, corta la pata delantera de otra bestia. Delante de él hay huellas de un tercer hombre de pie sosteniendo un recipiente balanceado en el hueco de su brazo izquierdo.

Registro 3 
Un hombre de pie camina hacia la derecha llevando un becerro sobre sus hombros. Tiene un frasco suspendido por una cuerda que cuelga de la curva de cada codo. Frente a él, un hombre se inclina hacia adelante con una cuerda aparentemente enrollada sobre su hombro, quizás apoyada por ambas manos. Es icónico encontrar en este contexto la cuerda que sirve para atar a las víctimas. A continuación, un buey gordo camina hacia la derecha, arrastrado por el hocico y un cuerno.

Arriba de la puerta
Aquí se representan dos escenas de cocina, escenas clásicas en las capillas del Antiguo Reino y el Primer Período Intermedio (ver nuestro estudio sobre la tumba de Ankhtifi en Mo'alla). A la izquierda, un hombre sentado en el suelo sopla sobre un brasero sobre el cual asa un pato. Delante de él una inscripción: "Por el ka del director del pabellón de restauración Rensi". A la derecha del brasero hay una mesa con dos patos. La escena de la derecha muestra a un cocinero sentado, mirando un guiso (?) En una olla colocada sobre un fuego; Un hombre se inclina para revolver las brasas debajo de la olla.

II- EL MURO NORTE.

Su longitud es de aproximadamente 2,05 m. 
"El jefe de todas las obras, Qar" y su madre Khenut están sentados en dos sillas una al lado de la otra (y no una como la imagen parece mostrar) con patas en forma de león y espaldas bajas. Khenut sostiene a su hijo por la cintura y el hombro. Qar levanta un recipiente cilíndrico hacia su boca con la mano izquierda y extiende su mano derecha hacia una mesa con 18 panes sobre ella.
Debajo de la mesa, un niño desnudo coloca su mano derecha sobre la pierna de Qar. Él sostiene un pájaro con su mano izquierda. La inscripción lo identifica como "Su amado hijo Idu". A la derecha del pie de la mesa, dos contenedores con terneras y un pequeño jarrón se colocan en un soporte. Sobre estos objetos, una inscripción dice "la comida necesaria de...", el resto es ilegible. 
A la derecha de la mesa hay una impresionante cantidad de verduras, frutas, carnes, aves... y varios recipientes en dos registros secundarios.
Por encima de una gran lista de ofertas de mesa ocupa casi todo el ancho de la pared. Tiene dos filas cada una con 42 compartimentos.

III- EL MURO SUR
Su longitud es de 2,20m. La escena es similar a la de la pared norte, pero en un estado de conservación menor debido a que la decoración se realizó principalmente en yeso, varias capas de las cuales se han caído, causando la pérdida de gran parte de la decoración. Arriba, a la izquierda, uno puede adivinar los restos de un cartel en dos filas de al menos 30 compartimentos cada una. A continuación se muestran los restos de una pila de ofrendas y una mesa con 18 panes. A la derecha, Qar está sentado en una silla con patas en forma de león con un respaldo bajo. Su brazo derecho está extendido hacia el pan, mientras que su mano izquierda sujeta un pedazo de tela. Todavía se pueden ver las huellas de un niño tocando su pierna.

IV- EL MURO OESTE.
Su longitud es de 2.87m. En la parte inferior de las paredes norte y oeste, se cortó el piso para crear una especie de banco en forma de "L". La decoración está totalmente tallada en la roca natural. El elemento importante es la puerta falsa (que está descentrada y hacia la derecha), cubierta por una cornisa de cavetto. Al pie de la puerta, una tabla de ofrendas fue tallada aproximadamente en forma de un signo "hetep" https://osirisnet.net/glyph/glyph_htp.gif que representa una barra de pan en una estera. La palabra "hetep" sirve como un ideograma para las palabras "ofrendas" o "altar"; Se usa ampliamente en las fórmulas de ofrendas, especialmente en la fórmula banal "Hetep di nesu" = "Una ofrenda que el rey da"; La palabra también transmite las nociones de descanso, paz, satisfacción.

La puerta falsa
La puerta falsa es el elemento central del culto funerario en el Reino Antiguo, ya que es el punto de paso entre el mundo de los vivos y el de los muertos y, a menudo, tiene a los pies una losa en forma de signo Hetep donde se presentan las ofrendas. Para los antiguos egipcios, este elemento de la arquitectura es muy real y está mal usar la estela para designarlo, incluso el adjetivo "falso" es discutible. La puerta falsa nació de la asociación de dos ideas, por un lado, la noción de tumba como la casa del difunto y, por otro lado, una imagen del panel que muestra al difunto sentado en una mesa en la que se colocan las hogazas de pan.
Desde la mitad de la Quinta Dinastía en adelante, la puerta falsa clásica, que apareció al comienzo del Antiguo Reino, fue superada por una cornisa hueca (en imitación de las ramas de palmeras) que fue un elemento encontrado hasta entonces solo en templos y capillas; Así, la puerta falsa reproduce la capilla que alberga la estatua del difunto. 
 Al mismo tiempo, su nombre original "ro" = "puerta" se convierte en "ro-per" = "templo, capilla". Reservada desde el principio para los funcionarios más altos (¡y los más ricos!), La puerta falsa, coronada por una cornisa hueca, se convirtió en la norma en todas las tumbas hacia el final de la Sexta Dinastía. Las puertas falsas de Qar e Idu son de este tipo.
Las jambas de las puertas, los paneles y los dinteles están inscritos, pero en la sexta dinastía, los textos y las imágenes se referían solo al difunto.
La puerta falsa de Qar se centra en un nicho vacío (en negro en el dibujo) coronado por una banda en forma de rollo. 
(1) Dintel superior: "Una ofrenda del rey y Anubis en su montaña, que preside la capilla divina, una ofrenda de pan y cerveza para el escriba de los documentos reales, Qar". 
(2) Jamba exterior derecha: "Una ofrenda de invocación, pan y cerveza, para el escriba de los documentos reales presentes, el Consejero sab, el Jefe de los escribas de todas las obras, Qar". 
(3) Jamba derecha media "El imakhu ante Osiris, el escriba de los documentos reales en presencia, el Consejero sab, el Jefe de los escribas, Qar".
(4) La imagen central muestra "El Imakhu Qar". Sentados a la izquierda frente a una mesa cargada de pan. A la derecha se lee: "mil" pan, (jarras) cerveza, (pedazos de ropa), (cabezas de) ganado " abajo: " suministros de alimentos". 
(5) Dintel inferior: " El imakhu ante el Gran Dios, Meryre-nefer". 
(6) Jamba interior derecha " Administrador de la finca agrícola de la pirámide Meryre-mennefer, Meryre-nefer". 
(7) Jamba interna izquierda" Administrador de la finca agrícola de la pirámide Meryre-mennefer, Qar". 
(8) Medio izquierda jamba: "el imakhu antes de que el Gran Dios, el escriba de los documentos reales de la asistencia, que ha adquirido la oferta y que ha alcanzado un estado de imakhu, Qar."
"El imakhu ante Osiris, el sab consejero, el jefe de los escribas, el consejero privado, Qar".

A la izquierda de la puerta falsa.
Aquí solo se conservan parcialmente dos registros. En la parte superior se ven diferentes jarrones; La leyenda nos dice que son "aceites". En la parte inferior, a la derecha, un hombre avanza hacia la derecha, sosteniendo delante de él un muslo de buey. Delante de su cabeza, una inscripción lo designa como "El Diputado del rey de la gran hacienda (?)". Luego vienen los vestigios de dos hombres que llevan pájaros.

A la derecha de la puerta falsa.
Los dos registros superiores contienen seis contenedores; A lo que debe agregarse un séptimo lugar en el tercer registro identificado como "aceite premium de Libia"; Obviamente, son los siete aceites canónicos utilizados para ungir durante un ritual. 
En el cuarto registro, un hombre cuya inscripción dice: "Es (su) hijo: Idu" recita la fórmula de ofrenda a la voz: "Una ofrenda que el rey da al imakhu ante Osiris, Qar".

SALA F
Esta área de 3.60 m por 1.10 m se corta en la roca; Tiene una extensión en su extremo este. En el lado oeste de esta extensión se encuentra el contorno de una puerta falsa, con una losa de ofrenda en forma de un signo "hetep" al pie. Sin duda, es la de su esposa Gefi.

ÁRBOLES ASOCIADOS Y CÁMARAS FUNERARIAS.
Se encontraron cuatro pozos con cámaras funerarias en la localidad del monumento.

El eje principal (G 7101 M) 
Esto es Qar's. Se encuentra justo al sur del serdab y al norte de la sala de ofrendas (E); Desciende a 7,26 m y se abre en una cámara funeraria que incluye algunas inscripciones y representaciones de ofertas. La tapa del sarcófago de piedra se movió y el sarcófago se vació en el momento del descubrimiento.

El segundo eje (G 7 IOI A) 
Esto se encuentra detrás de la losa de ofrenda en la extensión de la sala (F) y podría estar asociado con la cámara funeraria de la esposa de Qar.

Otros ejes



Los otros dos ejes estrechamente asociados son G 7IOI W, al norte de la escalera inferior y G 7101 X, inmediatamente al este de G 7101 W. Al oeste hay aproximadamente 20 ejes adicionales, la mayoría de ellos probablemente son más recientes que la tumba de Qar y sin relación con él.

Próximo Capítulo: Mastaba (G2196) de Iasen 

Bibliografía
ALLEN James P: "Algunos aspectos de la vida no real no real en el Reino Antiguo", en: El antiguo reino del arte y la arqueología, actas de la conferencia celebrada en Praga en 2004, p. 9-18, Editorial de la Academia de Ciencias de la República Checa, Praga 2006
ALTENMÜLLER Hartwig: "Embarcaciones funerarias y fosas para botes del Reino Antiguo", Archiv orientalni (Quarterly Journal of African and Asian Studies), vol 70, n ° 3, p. 269-290,2002
ALTENMÜLLER Hartwig: "La peau de panthère en Égypte ancienne et en Afrique", ANKH n ° 17, p. 72- 84,2008
ARNOLD Dieter: "Las antiguas estatuas del reino en su entorno arquitectónico". En el arte egipcio en la era de las pirámides. Nueva York: El Museo Metropolitano de Arte, p. 40-49,1999
ASSMANN Enero: "Liturgias mortuorias egipcias" en Estudios en Egiptología presentado a Miriam Lichtheim, vol 1, p. 1-45, La Universidad Hebrea de Jerusalén, 1990
ASSMANN Enero: "Mort et au-delà dans l'Égypte ancienne", Le Rocher, colección Champollion, 2003
BARTA Miroslav: "Viaje al oeste. El mundo de las tumbas del Antiguo Reino en el Antiguo Egipto", Universidad de Charles, Praga 2012 Academia.
BAUD Michel: "Famille royale et pouvoir sous l'Ancien Empire égyptien", Tome 1, IFAO, Bibliothèque d'étude 126 / 1,2005
BOLSCHAKOV Andrey O.: "Las representaciones del Antiguo Reino de la procesión fúnebre", Göttinger Miszellen 121, p. 21-54,1991
BROVARSKY Edward: "Un segundo estilo en el alivio egipcio del antiguo reino". En Stephen E. Thomson y Peter Der Manuelian, eds. Egipto y más allá. Ensayos presentados a Leonard H. Lesko tras su jubilación de la Cátedra Wilbour de Egiptología en la Universidad de Brown en junio de 2005, Providence: Departamento de Egiptología y Estudios de Asia Occidental Antiguo, pág. 49-89,2008
BROVARSKY Edward: "Puertas falsas e historia: la sexta dinastía", en El arte y la arqueología del Reino Antiguo. Actas de la conferencia celebrada en Praga en 2004, p. 71-118, Editorial de la Academia de Ciencias de la República Checa, Praga 2006
BROVARSKY Edward: "Las puertas del cielo" .Orientalia 46, p. 107-115,1977
FISCHER Henry G: "Representaciones de Dryt-Mourners en el Reino Antiguo", en Fischer (ed.), Estudios Egipcios I: Varia, El Museo Metropolitano de Arte, p. 39–50,1976
GOURDON Yannis: "Pépy Ier et the sixième dynastie", Pygmalion, 2016
KANAWATI Naguib: "Cámaras de entierro decoradas del antiguo reino", ed. SCA, 2010
KANAWATI Naguib: "Decoración de cámaras funerarias, sarcófagos y ataúdes en el Antiguo Reino", en Estudios en honor a Ali Radwan. Suplemento para el servicio de antigüedades de los equipos, número n ° 34, vol II, P 55-71, Le Caire, 2005
KANAWATI Naguib, WOODS Alexandra: "Artistas en el Viejo Tipo. Técnicas y logros", SCA ed, 2009
LUKES Steven: "Ritual político y la integración social", Sociología, vol. 9, n ° 2, p. 289-308,1975
PIACENTINI Patrizia: "Les scribes dans la société égyptienne de l'Ancien Empire", vol. I: Les premières dynasties - Les nécropoles memphites ", p. 726 et suivantes, Cybèle, 2002
PORTER Bertha y MOSS Rosalind: "Bibliografía topográfica de antiguos textos jeroglíficos egipcios, relieves y pinturas", volumen III, parte 1, pág. 184-185, Instituto Griffith, Museo Ashmolean, Oxford, segunda edición, 2003
REISNER George A: "Excavaciones en Egipto y Etiopía 1922-1925". Boletín del Museo de Bellas Artes, Boston 23, No. 137, pp. 17-29, junio de 1925
ROTH Ann Macy: "Los dedos, las estrellas y la 'apertura de la boca': la naturaleza y la función de las cuchillas nTrwj". Diario de la arqueología egipcia 79, p. 57-79,1993
ROWE Alan: "Estudios en la arqueología del Cercano Oriente II: algunos hechos relativos a las grandes pirámides de el-Gîza y sus constructores reales". Boletín de la Biblioteca 44 de John Rylands, No. 1, p. 100-118, septiembre de 1961.
SETHE Kurt: "Urkunden des Alten Reichs". Banda Erster. Urkunden des Ägyptischen Altertums Abteilung 1, Hft. 1-4. Leipzig: JC Hinrichs'sche Buchhandlung, 1903/1933
SIMPSON William Kelly: "Las mastabas de Qar e Idu, G 7101 y 7102", Giza Mastabas 2. Boston: Museo de Bellas Artes, 1976.
SIMPSON William Kelly: "Notas topográficas sobre Giza Mastabas". En Manfred Görg y Edgar Pusch, editores. Festschrift Elmar Edel 12. März 1979. Ägypten und Altes Testament 1. Bamberg, pág. 489-499,1979
TALLET Pierre: "Un aperçu de la région Memphite à la fin du règne de Chéops selon le Journal de Merer", en S. Dhennin, Cl. Somaglino, Décrire, Imaginer, Construire l'espace, RAPH 39, pág. 13-30, IFAO, 2016 Academia.
VANDIER Jacques: "Manuel d'archéologie égyptienne", Tomo V: Bajorrelieves y peintures. Scènes de la vie quotienne, Édition A. et J. Picard, 1969
VANDIER Jacques, PUECH Henri-Charles: "La religion égyptienne", PUF, 1949
WIEBACH-KOEPKE Sylvia: "Puerta falsa", en The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt, vol. I, pág. 498-501, Oxford University Press, 2001



[i] En las escenas de navegación funeraria a principios del Reino Antiguo, se representan dos tipos de barcos. El barco henet es reconocible por la presencia a nivel de la proa, de una rueda dentada girada hacia la parte posterior y que se proyecta hacia la vela. El barco shabet tiene una proa que imita un bulto atado de papiro (originalmente el shabet fue hecho en papiro) y es impulsado por un remo. En la tumba de Qar, en la sexta dinastía, el barco shabet ya no presenta ninguna de estas dos características ...
[ii] El gesto henu (Gardiner A8) fue representado a menudo en el Reino Antiguo. Es ejecutado por tres hombres (generalmente sacerdotes-lectores) que, sentados sobre un talón y con la otra rodilla levantada, golpean alternativamente su pecho con sus dos puños, produciendo un sonido sordo y rítmico. Es la parte final del ritual de la recitación de la glorificación. Henu generalmente se traduce por júbilo, regocijo, pero también expresa el sentimiento de angustia intensa, la emoción que se siente en presencia de un poder sobrehumano, como el de un faraón, un dios o una persona fallecida. Hemos visto que las glorificaciones son largos textos inscritos en papiro, que están destinados a ser recitados o cantados, la única forma de liberar su poder mágico. Aquí, el papiro no es más que una ayuda para la memoria y no el apoyo de un texto literario.




[iII] Un título en el antiguo Egipto generalmente consta de dos o tres elementos: 
- un rango, una dignidad, un rol de mando: Director de..., Escriba de ... 
- el campo donde se ejerce esta habilidad, grupos de hombres, lugares, productos agrícolas o no, objetos: director de las obras del rey. 
- posiblemente una institución o ubicación geográfica: Director de las obras del rey en Karnak
[Vi] Las liturgias funerarias (bien estudiadas por J. Assmann) reúnen los textos que se recitarán durante el culto funerario, especialmente en la sala de embalsamamiento y las partes accesibles de la tumba. Son distintos de la literatura funeraria que el difunto lleva consigo para ayudarlo mágicamente en su viaje a la otra vida, por ejemplo, en el Nuevo Reino, el Libro de los Muertos. Los textos de las liturgias son fórmulas para ser recitadas, como las de los Textos de las Pirámides, para transfigurar a los muertos en un espíritu glorioso, un "Akh", de ahí el nombre de "sakhu" dado a este género literario. en francés por "glorificación". Deriva de la palabra "s-akh" = "para hacer akh".

No hay comentarios:

Publicar un comentario