La tumba de Ankhtifi en Mo'alla
La tumba pertenece al gobernador provincial
(nomarca, que es el líder de un nomo) y al líder militar Ankhtifi que ejerció
el poder en el sur del Alto Egipto bajo la IX Dinastía Herakleopolitan
(alrededor del 2100 a. C.).
La tumba había sido descubierta por casualidad
por canteros en 1928. Había sufrido mucho, pero la gran autobiografía grabada
en los pilares se conserva lo suficientemente bien e ilumina algunos de los
complicados eventos políticos que ocurrieron durante el oscuro Primer Período
Intermedio. También aporta pistas valiosas sobre el estado y el poder de
un nomarca en este momento. Las escenas pintadas, a menudo mutiladas,
presentan algunos personajes originales. Si dan testimonio de un
conocimiento del programa iconográfico de las tumbas del Reino Antiguo en Giza
y Saqqara, su estilo es provincial, con torpeza frecuente y, a veces, aspectos
grotescos.
La siguiente descripción se basa principalmente
en: VANDIER Jacques: "Mo'alla. La tombe d'Ankhtifi et la tombe de Sebekhotep",
IFAO, Bibliotheque d'etudes, Tomo XVIII, 1950.
LOCALIZACIÓN
GEOGRÁFICA
El modesto pueblo actual de Mo'alla se
encuentra en la orilla este del Nilo, a 44 km al sur de Luxor. Es aquí
donde se descubrió una necrópolis que contiene varios entierros pertenecientes
a los gobernadores y funcionarios provinciales del Viejo Imperio y del Primer
Período Intermedio. Solo se decoran dos tumbas, la de Ankhtifi (la más
grande) y la de Sobekhotep, quizás uno de sus hijos. Este pueblo de
Mo'alla ha sido identificado como el antiguo Hefat, una ciudad importante donde
se veneraba a una divinidad local, Hemen.
CONTEXTO
HISTÓRICO
La caída
del Reino Antiguo y el primer período intermedio.
Al final de la VI Dinastía, el Antiguo Reino
flaqueó y presenciamos una degradación progresiva de la unidad egipcia en
beneficio de los principales funcionarios administrativos locales, los
nomarcas. Las razones expuestas para explicar este colapso siguen siendo
hipotéticas. De hecho, los nomarcas, cuya función se vuelve hereditaria,
actúan como líderes en sus nominados e ignoran al débil soberano del
momento; son los verdaderos dueños del país y acumulan títulos civiles y
sacerdotales. Egipto luego se divide en varias zonas de influencia de
acuerdo con un modelo feudal, cada dinastía provincial intenta extender su
poder a expensas del poder real y de las provincias vecinas.
Otra razón para la desaparición del Reino
Antiguo podría haber sido un cambio climático, con una disminución de las
inundaciones del Nilo. La disminución de la producción agrícola habría
resultado en un período de hambruna endémica, generando disturbios
sociales. Es posible que fue la combinación de estos factores y su
interacción, lo que explica el colapso del Reino Antiguo y el advenimiento de
un período oscuro y complejo, llamado Primer Período Intermedio, un período
problemático que duró más de un siglo y mitad, hasta el restablecimiento del
control y la reunificación del país por una dinastía tebana.
Los nomarcas del Alto Egipto y Ankhtifi.
El nomo era la unidad administrativa básica en
el antiguo Egipto. Después de la caída de la VIII dinastía memphita y el
surgimiento de los reyes herakleopolitain, varios nomarcas en el Alto Egipto
gobiernan sus nominados en cuasi-independencia. El más conocido de ellos
es Ankhtifi.
Nomarca del tercer nomo del Alto Egipto,
"El Rural" (o "de la fortaleza" o "Las Dos
Plumas" o el nomo de Hierakonopolis, el antiguo Nekhen) Ankhtifi extiende
su influencia hacia el sur, primero al segundo nomo del Alto Egipto, "el
trono de Horus" (Edfu), del cual también se convierte en nomarca, y luego
en el primer nombre, el de Elefantina. Su autoridad se extiende por todo
el sur de Egipto, desde la frontera nubia en el sur hasta el nómada tebano en
el norte.
Uno puede considerar la decisión de Ankhtifi de abandonar a Nekhen, la antigua capital de su nomo, en beneficio de Hefat (Mo'alla) como un intento deliberado de marcar el comienzo de una nueva era e inaugurar una nueva tradición (Morenz).
Uno puede considerar la decisión de Ankhtifi de abandonar a Nekhen, la antigua capital de su nomo, en beneficio de Hefat (Mo'alla) como un intento deliberado de marcar el comienzo de una nueva era e inaugurar una nueva tradición (Morenz).
Los eventos descritos en la tumba datan de la
IX Dinastía Herakleopolitain, que reinó al sur de Fayoum con sede en
Herakleopolis Magna, capital del vigésimo nombre del Alto Egipto y
probablemente de su tercer Rey, Neferkare VII (aproximadamente 2100 a. C.).
El leal Ankhtifi se puso del lado de los
soberanos de Herakleopolisen su lucha contra el nómada tebano. Neferkare
habría dirigido una campaña contra los tebanos con la ayuda de Ankhtifi, aliado
del príncipe de Elefantina. Ankhtifi también habría emprendido varias
expediciones militares contra una coalición formada por los nominados de Tebas
y Coptos, cuarto y quinto nominados del Alto Egipto.
En su autobiografía, Ankhtifi no hace
referencia a la ejecución de una orden real y, por lo tanto, parece haber
liderado sus acciones militares por iniciativa propia.
ANKHTIFI:
EL PERSONAJE Y SU FAMILIA
El uso del nombre
"Ankhtifi", "el que vivirá" se evidencia en el
Reino Antiguo y Medio (Hermann Ranke, Die Personennamen ägyptischen, volúmenes
1 y 2,1935 y 1952). En las inscripciones en la tumba, el nombre de Ankhtifi
a menudo va seguido de un adjetivo, "Nakht" (= el valiente) o, menos
usualmente, "Iqer" (= el excelente), pero estos adjetivos no deben
considerarse como parte del nombre Ankhtifi es conocido solo por su
entierro, no se lo menciona en otra parte.
Los títulos que lleva Ankhtifi son muy altos en la jerarquía; el primero de ellos es el de "gran jefe del nombre de...", que indica su dignidad de nomarca, a la que se adjunta "el conde", un título esencial en este momento para confirmar su estado. También lleva los títulos de "príncipe hereditario", "canciller del rey del Bajo Egipto", "general", "líder de las regiones montañosas", "líder de los intérpretes" y "único compañero".
Los títulos que lleva Ankhtifi son muy altos en la jerarquía; el primero de ellos es el de "gran jefe del nombre de...", que indica su dignidad de nomarca, a la que se adjunta "el conde", un título esencial en este momento para confirmar su estado. También lleva los títulos de "príncipe hereditario", "canciller del rey del Bajo Egipto", "general", "líder de las regiones montañosas", "líder de los intérpretes" y "único compañero".
No hay ninguna referencia clara a sus padres en
la tumba. La madre de Ankhtifi puede haber muerto mientras lo daba a luz,
como se sugiere en la inscripción n° 14 de su autobiografía. No conocemos
a su padre, que no sería el Hotep de la inscripción N ° 5 como creía Vandier.
No mencionado en la autobiografía, su esposa,
designada como "su amada
esposa, Nebi" y sus hijos, sin embargo, están representados en
varias escenas parietales.
Parece posible identificar cuatro hijos.
Ideni (o Idy) es designado como "su hijo amado, el primero de la prefectura
de las zonas rurales en su totalidad". El tercer hijo
de Ankhtifi, Sobekhotep lleva el título de "primero de la prefectura de las zonas rurales". Sin
embargo, debe haber tenido un estado más bajo que Ideni porque no hay un nombre
especificado "en su totalidad". El
hijo mayor es probablemente el personaje que lleva un remo en el hombro durante
el ritual de la navegación de Hemen. El hombre que toca el bastón de
Ankhtifi es otro hijo.
Estas consideraciones iconográficas se
corresponden con los elementos arqueológicos. En el mismo nivel que la
tumba de Ankhtifi se encuentran, más al norte, otras cuatro tumbas que serían
las de sus hijos (sin embargo, no hay consenso sobre este punto). Estos
entierros, muy visibles desde el valle dieron un estatus a toda la
familia. Uno puede pensar que Ankhtifi tenía el deseo de establecer una
dinastía real, un intento vano ya que no se tiene conocimiento de que un
sucesor sea, como él, prácticamente independiente.
Sus dos hijas están representadas sin ser
nombradas en la escena de la pesca con arpón. En la escena de la comida
del funeral, el nombre, hoy en una laguna, de uno de ellos es "su
amada hija Ahka (u) o Abih (u)". La otra niña se llama Nebi, como su
madre.
LA TUMBA
La tumba de Ankhtifi fue excavada en la ladera
media de un pico de roca que habría sido elegida debido a su forma piramidal, a
pesar de la mala calidad de la roca, dando al nomarca un semi-real estado y un
lugar preeminente en la necrópolis.
Del monumento fúnebre de Ankhtifi, hoy solo hay
una gran cámara rectangular grande que debe haber estado precedida
anteriormente por un patio (patio), quizás también por una antecámara y un
corredor. Parte del corredor permanece por 1.50 metros y hoy actúa como
una puerta de entrada, que no era su propósito original.
El plano de la cámara es irregular: sus paredes
no son iguales ni paralelas, y treinta pilares que se han conservado en la masa
rocosa se dividen, sin un orden claro, en tres filas. Algunos de estos
pilares se nivelan o incluso faltan como resultado del colapso del techo rocoso
(reemplazado por un techo de madera) y se han restaurado en concreto.
En el eje de la entrada se encuentra el pozo
que conduce a la bóveda, una cámara rectangular, que se extiende hacia el este,
más allá de la pared de la tumba.
Las paredes están cubiertas con una capa de
mouna, una mezcla de paja, arcilla del Nilo y luego una cubierta de moquillo
blanco. Esta cámara debe haber sido completamente decorada. Las escenas
pintadas en las paredes y en los pilares están hoy parcialmente degradadas o
perdidas. En contraste, la inscripción biográfica, grabada en la roca, ha
sobrevivido mejor.
Primero describiremos las escenas pintadas en
las paredes y luego las talladas y pintadas en los pilares, siguiendo su
posición en la tumba.
EL
PASILLO DE ENTRADA
PARED
NORTE
Un bajorrelieve una vez pintado mostraba la
entrada a la tumba de Ankhtifi, el bastón y el cetro kherep en sus
manos. Una inscripción acompaña esta imagen: "El príncipe
hereditario, el conde, el jefe de los profetas, el gran jefe de los nominados
del Trono de Horus y la agricultura, Ankhtifi"
MURO
SUR
Las huellas de dos personajes superpuestos en
bajorrelieve son probablemente los de los hijos de Ankhtifi (no visibles
hoy). Delante de uno de ellos, se puede leer: "[Su hijo] amado,
el jefe del nombre de la Rural [en] su [totalidad], Idy". Ante ellos
estaba, sin duda, el propio Ankhtifi, entrando en su tumba.
MURO
DEL ESTE DE LA CÁMARA
NORTE
PARTE DE LA PARED
Esta parte de la pared presenta una decoración
distribuida en cuatro registros y una imagen. Los tres registros
superiores están ocupados por un desfile de arqueros, el registro inferior
muestra el transporte de la cosecha a lomos de burros. La imagen presenta
principalmente lo que tenemos la costumbre de llamar una "comida
funeraria".
- El
desfile de arqueros
La representación en una tumba de una tropa de
soldados armados es rara antes del Nuevo Imperio. Esta parte del muro ha
sido especialmente dañada, pero algunos arqueros están bien
conservados. La tropa se compone, en una gran mayoría, de egipcios, pero
también de algunos nubios. La piel de los egipcios está pintada en rojo y
la de los nubios, en negro; todos tienen el pelo corto decorado con una
diadema con doble flequillo, verde o sin color; un arnés para hombros y
una faja, así como la protección del arquero (alternativamente bandas amarillas
y rojas) en la muñeca izquierda para protegerlos contra el retorno de la
cuerda. Los arqueros sostienen su arco en su mano izquierda y un paquete
de flechas en su mano derecha. La mayoría están acompañados por perros,
del tipo sloughis. La compañía de arqueros de Ankhtifi se menciona a
menudo en su autobiografía, bajo el nombre de "tropa fiel y valiente
de Hefat".
2) - El
transporte de la cosecha por burros
Las escenas agrícolas, que van desde la
preparación de la tierra hasta el ensilaje de granos, se dispersan en
diferentes paredes. Aquí, la escena se reduce a un desfile de doce burros
(siete permanecen visibles) cargados de gavillas de maíz, sin ninguna relación
con el resto de la decoración. La preparación del terreno está representada
en el pilar 19. Las otras escenas de la cosecha fueron sin duda agrupadas en la
mitad sur del muro Este, donde se encuentran rastros de una segunda escena
agrícola. Con respecto a la recepción de grano, ocupa la mayor parte del
muro norte.
Los burros son grises con vientre blanco, cofre blanco y melena negra. Se
siguen en silencio, sosteniendo la cabeza muy recta. Llevan, como siempre
en este tipo de escena, una bolsa de malla llena de gavillas de
maíz. Aquí, la forma de las bolsas es la de un cilindro apretado en el
medio; en realidad, la parte estrecha y apretada descansaba en la parte
posterior del burro y los dos conos, cuyo peso era equilibrado, colgando a cada
lado. Esta proyección vertical está bien en los hábitos de los dibujantes
egipcios.
3) -
Escenas de la comida funeraria
La parte izquierda de la escena está reservada
para Nebi y Abkau, esposa e hija de Ankhtifi, que se muestran en tamaño
heroico, sentados en un amplio banco. Nebi está vestida con una túnica
blanca con tirantes que cubren su pecho y lleva un collar ancho. Una
inscripción encima de ella la identifica como "Su amada esposa,
Nebi". Su mano izquierda está levantada para sostener la copa
ofrecida por un copero. Este último, es quizás un hijo de Nebi, y está
representado de pie; hoy su imagen está desfigurada. Junto a Nebi, y
en el mismo asiento que ella, se encuentra, por lo tanto, su hija Abkau
identificada también por una inscripción: "Su amada hija,
Abkau" Probablemente estaba muerta en el momento en que la
tumba fue decorada, lo que, según Vandier, merecería, para él, este lugar
especial. Su mano izquierda, abierta, está a la altura del brazo de su
madre y la mano derecha, cerrada, sostiene una flor de loto en flor.
En el centro de la escena se encuentra un
hombre, desfigurado hoy, vestido con una falda larga con un delantal. Le
ofrece a Nebi un pato que sostiene por las alas. Este hombre, el más
grande de los personajes secundarios de esta escena, es probablemente el hijo
mayor de Ankhtifi y Nebi.
Bajo el grupo de Nebi y Abkau hay una escena de
carnicería. La víctima, una bestia sin cuernos y piel blanca moteada de
negro, está acostada sobre su espalda; Las cuatro patas están
atadas. Un carnicero, inclinándose hacia adelante, está a punto de
cortarle la garganta con un cuchillo, cuya hoja roja puede ver bien.
Inmediatamente detrás del carnicero hay un
arpista sentado, girado hacia la derecha, por lo tanto, hacia Ankhtifi. El
arpa está formada por una pieza de madera curvada, terminada con una caja de
resonancia; la madera es amarilla con manchas negras, por lo tanto
cubierta con cuero o pintada para imitar el cuero. Las cuerdas han
desaparecido o nunca han sido pintadas.
La parte derecha de la escena estaba dominada por la representación en tamaño heroico de Ankhtifi, sentada en un sillón que tiene los pies de un león del cual aún quedan algunos restos. Detrás de él había un hombre de pie, tal vez un peluquero. Entre los dos pies del sillón se encuentran tres pequeños personajes en cuclillas. Hay tantas lagunas que no se puede especificar la naturaleza de su actividad.
La parte derecha de la escena estaba dominada por la representación en tamaño heroico de Ankhtifi, sentada en un sillón que tiene los pies de un león del cual aún quedan algunos restos. Detrás de él había un hombre de pie, tal vez un peluquero. Entre los dos pies del sillón se encuentran tres pequeños personajes en cuclillas. Hay tantas lagunas que no se puede especificar la naturaleza de su actividad.
PARTE
CENTRAL DE LA PARED
Esta parte de la pared, que está detrás del eje
en el eje de la puerta, se pierde casi por completo. Solo queda una
sección, en la parte inferior, una pequeña imagen tallada de calidad muy
mediocre. Muestra a Ankhtifi y su esposa sentados en una silla con patas
de león y respaldo bajo, cubiertos con un cojín. El nomarca sostiene un
palo con la mano derecha y el cetro kherep con la mano izquierda, símbolos de
su poder. Uno puede notar que el cetro pasa ilógicamente detrás del brazo
de Ankhtifi. La explicación debe buscarse en el modo de representación
egipcio, el "aspecto" (un concepto descrito por Emma Brunner-Traut)
que ya hemos mencionado en nuestro estudio de la tumba de Nikauisesi en Saqqara Esta imagen no inscrita está
rodeada, en la parte superior y en los dos lados, por una banda de
aproximadamente cinco centímetros, anteriormente realzada con
colores. Debajo del asiento hay un espejo, encerrado en una caja decorada
con un patrón de tablero de ajedrez.
PARTE SUR
DE LA PARED
La mitad sur del muro está en muy mal estado de
conservación. Solo los dos registros inferiores permiten una descripción.
1) - El
registro inferior: el paso del vado con el rebaño
A la izquierda está el bote que guía a los
animales. Está ocupado por cinco tripulantes, total o parcialmente en
lagunas. El hombre al timón, parado en la parte trasera, maniobra un gran
remo / timón, pintado de rojo, como es el casco de la embarcación.
Después de una laguna de aproximadamente dos
metros, se pueden ver tres magníficos pares de cuernos, pertenecientes a tres
vacas, de los cuales las cabezas han desaparecido. En cuanto a los
cuerpos, el artista no tuvo que dibujarlos porque se suponía que la manada
estaba en el agua. Le sigue una cuarta vaca; Es blanco con manchas
negras y tiene cuernos colocados curiosamente, casi verticalmente, en la
frente.
El desfile de las vacas es interrumpido por un
segundo bote que se dirige hacia la derecha, es decir, en una dirección opuesta
a la del rebaño. Allí se pueden ver manchas de color, probablemente
pertenecientes a una vaca que ya está parada en el agua.
A partir de aquí, el registro gana altura a
expensas del que está arriba. Una vaca blanca con manchas negras desciende
al agua: la cabeza está inclinada, la espalda está redondeada, las patas
delanteras ya medio sumergidas, las patas traseras están en tierra firme, el
animal avanza con cuidado, alentado por la voz y el palo de un
vendedor. Le siguen tres vacas que aún deben estar en tierra firme.
2) - El
registro inferior
Esto está ocupado por un desfile de vacas y
burros. A la izquierda se encuentra un hombre (del cual solo quedan
algunas huellas) que toma una pantorrilla por las patas delanteras con la
intención de arrastrar al rebaño al agua. Sigue un grupo de vacas, en el
que probablemente se encuentra la madre del ternero.
Después de una laguna significativa de
aproximadamente un metro, tres magníficas vacas levantan la parte trasera del
rebaño. El primero es rojo con manchas blancas; debajo de su cuello
se pueden ver cinco "gotas" rojas que no sabemos interpretar. El
segundo es blanco salpicado de negro; se pueden
encontrar debajo de su cuello cinco gotas blancas, que, aquí también, es el
color dominante de la piel. La última vaca es roja; no presenta
ningún detalle especial.
Desde este lugar, el registro se vuelve más
angosto y contiene un desfile de burros. No hay nadie responsable de
ellos; generalmente se giran a la derecha.
3) - Los
registros superiores
Estos se pierden casi por completo. Se han
encontrado rastros de una escena de arado en el descubrimiento de la tumba,
pero han desaparecido. Se puede suponer que este registro contenía las
escenas agrícolas que faltan en otras partes de la tumba.
PARED
NORTE
El muro norte está muy mutilado. Estaba
casi completamente ocupado por escenas relacionadas con el regreso del
grano; sin embargo, dejó parte reservada para escenas de baile, y el
registro superior (casi completamente destruido) para una escena de cría o para
la carnicería (?).
En el registro superior, cinco mujeres se
siguen en actitudes elegantes que solo pueden adaptarse a las de los
bailarines; un sexto estaba presente en el registro subyacente, detrás de
un hombre, que probablemente no cabía en el registro.
Las escenas de evaluación de la cosecha y el
regreso de los granos a los graneros, lamentablemente muy dañados, ocuparon
casi todo el muro norte. Hoy en día, solo hay dos registros parciales, un
registro de graneros, en la parte inferior, y un registro de pequeñas tablas
relacionadas con la evaluación de la cosecha.
LOS
GRANEROS
Originalmente eran diez en número. Tienen
la forma de una serie de edificios arqueados y negros, probablemente hechos de
limo del Nilo. Los graneros egipcios tenían el techo perforado con un
agujero, a través del cual se vierten las cosechas, y presentado a
continuación, hay una abertura oblonga, a través de la cual se toman los granos
o las frutas según las necesidades. Esta abertura fue tratada como una ventana
con un marco rojo y persianas blancas.
A la derecha y a la izquierda de un granero
central grande hay un pequeño registro de encabezado de caracteres, a la
izquierda hacia la izquierda y a la derecha hacia la derecha (ver al
lado) Todos llevan bolsas de grano. Los dos primeros han suspendido
su bolso en un poste largo cuyas extremidades descansan sobre su hombro
izquierdo. La bolsa tiene la forma habitual de contenedores en forma de
cestas con grano: se ensancha apreciablemente hacia abajo y está provista, en
la parte superior, de dos ojales. Para suspender la bolsa en un poste, los
hombres pasaron una cuerda a través de los ojales.
LA
EVALUACIÓN DE LA COSECHA
Esto siempre se hace cerca de los graneros y,
por supuesto, en presencia del maestro. Se lleva a cabo aquí debajo de un
dosel cuyo techo está soportado por pequeñas columnas de las cuales uno ve las
partes inferiores solo descansando sobre un soporte redondo. Ankhtifi,
representado de pie en tamaño heroico, la pierna derecha recta, la pierna
izquierda avanzada y una rodilla doblada, preside la operación. El
nomarca, cuya cabeza falta, se apoya en su bastón frente a un montón de
cebada. Detrás de él, pero de menor tamaño, se encuentra un alto
comisionado, probablemente el mayordomo de los graneros, del cual solo quedan
las piernas y la parte inferior del traje. Él sostiene en su mano
izquierda un objeto oblongo blanco, tal vez un rollo de papiro o un estante de
madera Detrás de él, entre las columnas 1 y 2, un hombre (cuya cabeza ha
desaparecido) se inclina hacia adelante, sosteniendo una bolsa roja, bordeada
de amarillo, con ambas manos. Luego uno encuentra los restos de un hombre
de pie y finalmente un tercer personaje vierte el contenido de su canasta
amarilla en el suelo. El resto ha desaparecido.
Dos escribas muy mal conservados se colocan en
un pequeño registro suplementario a cada lado de Ankhtifi.
A la derecha del montón de grano, un hombre,
del cual solo se ve la cabeza, los brazos y un pie, llena una medida de
grano. A excepción de algunas huellas, todo lo demás ha desaparecido.
PARTE
NORTE
Esta parte de la pared ha sufrido
mucho. En el registro inferior, moviéndose desde la izquierda y después de
una gran laguna, hay una gran vaca negra y blanca seguida de un gran toro
blanco y rojo. Delante de él están las huellas restantes de un
hombre. Una leyenda, pintada de negro, dice "Haz un viaje
seguro. Mira al soberano...". No queda nada de las escenas de
reproducción que deben haber continuado a la derecha, más a la derecha, y
probablemente hasta la esquina noroeste, había escenas de guerra, que son muy
raras antes del Nuevo Reino. Solo quedan algunas huellas fintas. La
"tropa fiel y valiente de Hefat", estuvo representada aquí en plena
acción, de acuerdo con las observaciones realizadas en el momento del primer
reconocimiento de la tumba. Además de los egipcios, también se encuentran
arqueros Medjai reconocibles por su piel pigmentada, sus taparrabos en pieles
de animales de colores con un esporrano frontal, sus pulseras y periscelides. Una
escena mostraba a un Medjai atravesado por una flecha.
La tropa también está representada en la pared
este, que está justo enfrente, desfilando. El visitante de la tumba, sin
moverse de su lugar, puede ver al ejército del nomarca en acción por un lado y
en honor por el otro.
Se ha cortado un pequeño nicho en esta pared
del que ha desaparecido la decoración.
PARTE SUR
Aquí se pueden encontrar las escenas mejor
conservadas de la tumba. Los colores son inusuales en particular el verde
claro, pero los temas tratados por la escena de Ankhtifi y su familia son de
los más clásicos: cazar con el bastón, pescar con arpón. Sin embargo, una
escena particularmente original nos da indicaciones valiosas sobre la divinidad
local, Hemen, y sobre el ritual que se le atribuye.
1) - La
escena de caza de pájaros en las marismas
Está ubicado en el lado derecho de la pared,
más cercano a la entrada; está limitado a la derecha por tres bandas
verticales, azul, blanco y amarillo.
Registro
superior
Ankhtifi, de tamaño heroico, está de pie,
girado hacia la izquierda, en un bote formado por un conjunto de papiros cuyas
uniones están representadas por bandas verticales de varios colores. La
escena es lamentablemente en una laguna sobre el taparrabos de Ankhtifi. El
nomarca está acompañado por "Su
amada esposa Nebi" agachada a sus pies. Ella sostiene en su
mano izquierda un tallo de papiro (?) Y en la mano derecha el pico de un pato
con un cuello tremendamente largo.
En la parte trasera del bote se encuentra, en
un curioso equilibrio, un hombre no identificado cuya cabeza, cuello y brazo
izquierdo faltan; vestido con un taparrabos corto, sostenía en su mano
derecha elevada un pato.
Frente a la embarcación, la maleza del papiro,
que forma, como en todas las pinturas de este tipo, la única decoración, se
trata de una manera completamente original: un mismo tallo parece llevar varias
umbelas mientras que, en realidad, cada umbela pertenece a un tallo
diferente; Así, el artista quería traducir la uniformidad de la maleza. Éste
sirve de refugio para muchas aves; con la excepción de una garza, todos
estos son patos.
Registro
inferior
Esto está reservado para las marismas y para
los muchos peces de diversas especies que los habitan. Especialmente
interesante es la presencia, que no se manifiesta en ningún otro lugar, de
alestes dentex e hydrocyon forskalii (o perro del Nilo), peces de aguas
profundas que rara vez están presentes en las redes de los pescadores egipcios.
2) - El
receso en la pared
Inmediatamente después de la maleza del papiro,
el muro oeste hace un retorno duplicado en ángulo recto que se explica por la
presencia de dos fallas. Por lo tanto, el artista tenía a su disposición,
entre las dos grandes superficies, una banda estrecha, a toda altura, orientada,
no de norte a sur, sino de oeste a este; en el que eligió imaginar cuatro
hermosos patos superpuestos.
Esta escena está a la izquierda del retorno de
la pared. Es uno de los más bellos de la tumba, especialmente por los
colores iridiscentes de los peces. Sin embargo, el lugar asignado a los
peces es curioso y traduce la inspiración personal del artista. Por lo
general, ocupan el registro inferior, con la excepción de los dos animales
arponados por el cazador. Aquí, todos los peces están frente al nomarca y
parecen nadar al aire libre, como si el tramo de agua se hubiera plegado en
ángulo recto frente al arponero. La ausencia de la disposición en los
registros, al igual que el incumplimiento de una cuadrícula para organizar los
signos jeroglíficos es frecuente durante el primer período intermedio.
Registro
medio
Ankhtifi se muestra en un bote de papiros muy
estilizado // ya que las pacas de las plantas han desaparecido para ser
reemplazadas por cierres representados en forma de rectángulos
multicolores.
El nomarca, de tamaño heroico, usa una larga
peluca que cubre las orejas y está decorada con una diadema. Está vestido
con un taparrabos con una pestaña, a rayas verticales con bandas alternas de
amarillo, verde, blanco y beige, y lleva una banda para el hombro, un cinturón,
un collar y pulseras. A la altura de su rostro, una inscripción
dice: "Vea peces arponeros por
el líder de los soldados, el jefe de los profetas, Ankhtifi el excelente". A
nivel de la cintura hay una segunda inscripción:"¡Harpoon la cabeza [?] Harpoon! (Porque) Sekhet, esta dama de buenas
ofrendas, ataca (a las víctimas) por el Ka de Ankhtifi, la excelente,
justificada".
El brazo derecho del nomarca ha
desaparecido; obviamente estaba levantado, la mano derecha agarrando el
eje del arpón. La mano izquierda sostiene un objeto curioso formado a
partir de una bobina cilíndrica, móvil alrededor de un eje, que se fija a las
dos extremidades de una especie de anillo en forma de herradura. Una de
las extremidades de una cuerda está fijada al gancho del arpón, que ya ha
penetrado en el cuerpo de las víctimas: una tilapia (Oreochromis niloticus) y
una perca del Nilo (Lates niloticus) - mientras que el otro extremo se enrolla
alrededor del anillo, lo que permite devolver la captura.
Ankhtifi fue acompañado por su esposa y dos de
sus hijas, ubicadas en diferentes niveles. Esta parte todavía era visible
en la década de 1960; hoy está completamente en una laguna (ver
también un detalle de la placa XL). Cabe señalar la ausencia de la
línea de tierra debajo de los pies de los personajes que, por lo tanto, parecen
flotar en el aire.
Detalle de la placa XL
Registro
superior
Aquí solo quedan algunas huellas
fintas. Uno puede percibir la pierna del hombre, una franja negra vertical
y una franja negra horizontal, luego dos pies de un pájaro de agua
(probablemente una grúa), dos rayas negras que forman un ángulo obtuso, y
finalmente otros dos pies de un pájaro de agua. Uno obviamente recuerda una
escena de caza usando la red hexagonal, pero sin certeza. A la izquierda
aún quedan restos de una red con malla blanca sobre fondo azul, posiblemente
perteneciente a una escena de pesca con redes de arrastre.
Registro
inferior
Incluye una escena de pesca con redes de
arrastre. Hasta la década de 1960, se podían ver hombres parados en la
orilla, tirando de la red, tres a la derecha y los tres a la
izquierda; uno solo se conserva más o menos en su totalidad.
Más a la izquierda, medio perdido en una
laguna, se pueden ver los rastros de una red de camarones, una red que tiene la
apariencia de un largo bolsillo cónico que se sujeta con dos palos. Se han
capturado tres peces en la red, que en el simbolismo egipcio es el signo del
plural y, por lo tanto, aquí significa "mucho". Encima de la red
de camarones hay una red de mantenimiento (Vandier) representada como una
canastilla (canasta de pesca de pescador) con flecos en la parte inferior
[Nota: puede haber alguna duda del hecho de que era una red de mantenimiento].
Está pintado en rojo y decorado con bandas
blancas.
A la izquierda de la base y debajo de los pies
de Ankhtifi y su hijo hay una inscripción: "Horus trae una (¿buena?) Inundación a su hijo Neferkare. Para
inspeccionar toda la navegación de Hemen". Es el único cartucho
real y la única referencia a un rey en esta tumba. Esta inscripción
comenta la escena llamada "navegación
de Hemen" que se describe a continuación.
LA
"NAVEGACIÓN DE HEMEN"
La escena es bastante original y, debido a este
hecho, es bastante difícil de interpretar. Ankhtifi, cuya cabeza ha
desaparecido, se muestra de pie, en tamaño heroico, fotos tomadas en los años
60. Inclinado hacia adelante, se apoya en su bastón. Está vestido con
un taparrabos blanco de Shendit y lleva un collar. Su nombre estaba
escrito delante de él, encima del criado que le presentó la ofrenda del
khepesh, la pata delantera derecha del buey.
El príncipe está acompañado por sus cuatro
hijos, representados en una escala mucho más pequeña; una leyenda
identifica a uno de ellos: "[Su
hijo], su amado, el líder del nomo rural [en] su [totalidad], Idy". Los
dos primeros, incluido Idy, han desaparecido casi por completo en una
laguna; Probablemente, los jóvenes príncipes sostenían cada uno una
paleta, al igual que sus hermanos, quienes están colocados, uno detrás de su
padre y el otro entre el bastón que sostiene con una mano y la pierna avanzada
de Ankhtifi. La paleta atestigua su participación activa en las
festividades de Hemen.
La escena
de la matanza de ganado que se encuentra frente al nomarca, por extraño que
parezca, está bien en su lugar aquí, foto tomada en los años 60. El corte
del buey y la ofrenda de la pata delantera, que primero establece un ritual
religioso y fúnebre, están asociados aquí con la gran escena de la inspección
de la flota que se verá a continuación. El buey, un animal con piel blanca
salpicada de negro, yace boca arriba. El carnicero restante (otros tres
han desaparecido) sostiene un cuchillo grande a dos manos con el que se está
preparando para matar a la víctima.
La parte
náutica está a la izquierda del nomarca; Está
muy dañada. Ya no es posible decir con precisión cuántos barcos estaban
presentes. La última nave visible antes de la gran laguna está a la
izquierda: hoy solo queda la cabina, algunas cuerdas y una parte de uno de los
tripulantes. La cabina está cerrada por cortinas decoradas con cuadros
blancos y negros; Un escudo de madera, cubierto de cuero, se adjunta a la
pared lateral. El único miembro de la tripulación que aún es visible está en
cuclillas en el techo de la cabina: este hombre se encarga de la maniobra de
los brazos del patio. Después de una amplia laguna, la escena de
navegación se reanuda en el extremo sur del muro oeste. Dos grandes barcas
con remos, que se dirigen hacia el norte, ocupan el registro
inferior. Ambos son fragmentarios.
La escena
de la caza del hipopótamo se encuentra por encima de los
barcos. Solo queda un vago rastro del animal y de dos arpones paralelos
que han penetrado uno en la espalda y el otro en el cuarto trasero de la
víctima. Se planta un tercer arpón en lo que debe haber sido la
cabeza. No hay duda de que los cazadores son el propio nomarca y dos de
sus hijos, a diferencia de lo que uno encuentra en Giza y Saqqara, donde el
maestro deja esta peligrosa caza a sus sirvientes.
El
festival de Hemen
Se conocen algunas cosas sobre el dios
Hemen. Representa un dios halcón cercano a Horus y, como este último, un
adversario de Seth. Se celebró un festival en las cercanías de Mo'alla,
que lleva el nombre (o incluye) la "navegación
de Hemen". No se sabe si la ceremonia tuvo lugar con cierta
regularidad o con motivo de un evento en particular. Se puede admitir una
relación entre esta "navegación del Hemen" y la salida procesional
del dios que se menciona varias veces en la biografía de Ankhtifi (inscripción
8).
El festival debe haber comenzado con una
especie de justa náutica, durante la cual los marineros lograron algo de
destreza en sus barcos; Esta es la razón por la cual la nave, en lugar de
desfilar en orden como en una inspección militar, algunas veces van hacia el
norte y otras hacia el sur.
Ankhtifi, acompañado de sus hijos, presidió la
ceremonia. Los remos que sostienen los jóvenes príncipes están allí para
mostrar que participaron activamente en la ceremonia.
El programa litúrgico previó la muerte de un
hipopótamo, simbolizando la derrota de Seth. Fue el momento culminante del
festival. El propio nomarca, ayudado por algunos miembros de su familia,
se encargó de arponar al animal, de acuerdo con una tradición establecida a
partir de los textos de las Pirámides, fórmula 235.
Uno encontrará algunos elementos sobre el culto
a Hemen y su ritual en Willems.
MURO
DEL SUR
La escena de navegación, descrita
anteriormente, continúa en el muro sur. Solo queda un fragmento de un bote
papiriforme con un casco amarillo. Uno nota la presencia aquí de una
pilastra superflua.
LOS
PILARES
Treinta en número, estos pilares se han
retenido en una masa rocosa de muy baja calidad en función de las limitaciones
naturales, incluida la presencia de fallas. Esto explica el diseño
asimétrico de estos pilares y sus formas irregulares y variadas. La
mayoría se cortaron con caras de ancho desigual, lo que obligó al decorador a
trabajar en superficies estrechas y altas.
Los treinta soportes se pueden dividir
aproximadamente en tres filas: la primera, la del oeste, comprende once
pilares; la fila central comprende nueve pilares; la última fila
comprende diez pilares.
Son los siete pilares que se colocan a la
derecha y a la izquierda del paso axial, que conduce desde la entrada al eje de
la cámara funeraria, que están grabados con los textos autobiográficos. Se
indicará el número del texto de la inscripción, tal como lo definió Jacques
Vandier, junto con el título que dio a estos textos.
PILAR 1
Sección 1
Está muy dañado. Solo quedan algunas
huellas de tres caracteres superpuestos. Había un hombre que sostenía una
gacela con una correa, un hombre que presentaba un pato y un hombre que estaba
cocinando.
Se encuentra en la inscripción
no. 1 "Sus títulos
iniciales": "El príncipe hereditario, el conde, el canciller del
rey del Bajo Egipto, el único compañero, el lector-sacerdote, el líder del
ejército, el jefe de los intérpretes, el líder de la montaña regiones, el gran
jefe de los nominados del Trono de Horus y el área rural, Ankhtifi, dice: ...
" . Luego sigue el comienzo de la inscripción n °
2, "La misión de Edfu".
Sección 2
Inscripción n ° 2 "La misión de Edfu" (continuación
de la sección 1):"Horus (a) me trajo al nomo del Trono de Horus para la
vida-prosperidad-salud, y para restablecer el orden allí. Actué (de inmediato).
Estaba encantado de que Horus quisiera restablecer el orden allí, diciendo:
"Que me envíe allí para restaurar el orden". Encontré el dominio de
Khuu (b) inundado como un pantano, ignorado por el que tenía la responsabilidad
efectiva y arruinado bajo la dirección de un miserable un hombre abraza al asesino
de su padre o al que había matado a su hermano, para restablecer el orden en el
nombre del Trono de Horus. Qué feliz fue el día en que encontré prosperidad en
este nombre. Gané "Permitir que el ardor de la discordia prevalezca
(nuevamente) sobre él, ahora que todas las formas de maldad que la gente odia
han sido suprimidas".
a) La palabra "Horus" probablemente
indica el rey (y no un dios como pensaba Vandier). Ankhtifi es leal y el
soberano herakleopolitano lo envía al distrito de Edfu para poner fin a lo que
parece una guerra civil y devolverlo al regazo de la realeza.
b) Designa al predecesor de Ankhtifi y, por
eso, el nombre del Trono de Horus.
Ankhtifi nos dice que él nació en una era de caos, guerra civil y una ruptura del vínculo social, la fraseología típica de la época.
Ankhtifi nos dice que él nació en una era de caos, guerra civil y una ruptura del vínculo social, la fraseología típica de la época.
Inscripción
n ° 3 "Alabanza personal".
"Soy
la vanguardia de los hombres y la retaguardia de los hombres. Fui un hombre que
encontró la solución cuando faltaba en el país gracias a los planes prudentes.
(Era un hombre) de la palabra hábil que sabía cómo reunir (su) coraje, el día
en que era necesario federar los tres nominados (a). Porque soy un campeón sin
igual, (era un hombre) que habló libremente cuando la gente estaba en silencio,
el día en que era necesario sembrar el miedo cuando el Alto Egipto estaba en
silencio".
(a) Refiriéndose a la guerra que Ankhtifi había
liderado contra Tebas y en la ocasión en que había reunido las fuerzas de los
tres nominados más meridionales del Alto Egipto.
En todo este pasaje, Ankhtifi habla de sus
cualidades de liderazgo y compostura que demostró en medio del desánimo
general, cuando amenaza un peligro, que obviamente es la guerra contra Tebas,
que se discutirá más adelante (inscripciones n ° 6 y 7). El día en que fue
necesario reunir las fuerzas de los tres nominados del Sur, solo él supo
mostrar la energía necesaria y cuando el peligro se hizo más claro, donde el
miedo se generalizó, solo él ha conservado su libertad de expresión y su
claridad juicio, en un momento en que todos los demás habitantes de la región
se habían vuelto mudos de terror.
Inscripción
n ° 4 "Situación predominante de Ankhtifi".
"En cuanto a todos a quienes extendí mi
mano, él nunca causó ninguna desgracia, porque mi corazón está tan sellado y
mis intenciones excelentes. Pero todos los ignorantes, todos los desgraciados
que se oponen a mí, han recibido de acuerdo con lo que él dio. "Oh
desgracia", se dirá sobre alguien acusado por mí, porque he hecho que su
(casco) tome agua como el de un barco. Porque soy un campeón que no tiene
igual".
Sección 3
Un bajorrelieve una vez pintado representa
Ankhtifi en tamaño heroico, un cetro de bastón y kherep en sus manos, un gran
collar usekh alrededor del cuello. Tres perros están representados a sus
pies; Están pintados en rojo y blanco y tienen el cuello decorado con un
collar rojo.
Abajo, un carnicero mata a un gran buey
blanco. De la herida escapa una corriente de sangre roja. Una breve
leyenda dice: "¡Corta la pata
delantera, date prisa!".
Sección 4
Debajo, un hombre sostiene en cada mano un pato
por las alas. Según su vestimenta, podría ser uno de los soldados de
Ankhtifi.
Sección 5
Una vaca de color blanco y negro está
representada debajo de ella con un conductor acuclillado. La parte
delantera de la vaca ha desaparecido por completo.
Sección 6
En esta sección se representa una escena de una
cervecería.
Debajo, una mujer se inclina sobre una vasija,
otra aplasta el grano en una muela.
Arriba, asistimos a la fabricación de cerveza,
cuyo proceso sigue siendo poco conocido y nunca se presenta en su
totalidad. El lugar donde se representa con más detalle es la mastaba de
Ty. Aquí, uno ve al cervecero desmenuzando panes en una canasta amarilla
colocada en un gran frasco rojo; luego los mezclará con el líquido contenido
en la vasija roja que le trae su compañero. El frasco está cerrado por un
tapón cónico negro. Detrás de la cafetera, un gran frasco rojo, cerrado
por un tapón negro, se coloca sobre un soporte rojo. Tal vez contiene la
cerveza ya preparada.
Arriba, se muestra a un hombre con una pequeña
mesa roja, con dos panes redondos, rojo en el centro y blanco en el
borde; Cerca de la mesa hay un frasco. El hombre extiende su mano
izquierda al soporte y levanta su mano derecha.
Secciones
7 y 8.
Sin decoración.
PILAR 2
Secciones
1 a 4
Inscripción n ° 5 "Introducción a los cuentos de guerra":
Encuentro
el... encerrado, empujando los tornillos. En cuanto al que hace (navegar)
hacia Abydos para traicionar su deber, el vigilante que está en las murallas lo
ve (b). Y si provoco (?) Una pelea, el desgraciado exclama: "¡Es una
desgracia!" Es porque soy un hombre valiente que no tiene (su) igual.
El
príncipe hereditario, el conde, el líder del ejército del nome de la zona rural
en su totalidad, Ankhtifi el valiente, dice: 'Traje el consejo del gobernador
del Sur, que reside en el nome Thinite, para venir investigar (como fuerte a
las acciones) del conde, jefe de los profetas, gran jefe del nombre de la zona
rural, Hotep (c). Ciertamente, esto no es algo que descubrí que fue hecho
por los otros nomarcas que existieron en este nombre, (y esto), lo hice gracias
a mis excelentes planes, gracias a mis palabras con visión de futuro (?
Sostenible), gracias (finalmente) a la atención que tomé (?) (durante el día) y
la noche. Es porque soy un valiente que no tiene (su) igual'".
(A) La tropa de Hefat debe haber incluido
muchos mercenarios; Ankhtifi lo ordenó de manera bastante independiente.
(b) Ir a Abydos primero significa cruzar las
líneas de Theban, por lo tanto, traición. Según Aufrere, la expresión
probablemente significa ir a los tribunales para exponer una disputa,
especialmente territorial.
(c) Al contrario de lo que pensaba Vandier, el
predecesor de Ankhtifi, Hotep, no es su padre. Ankhtifi inicia una demanda
contra él.
Secciones
4,5 y 6.
Inscripción n ° 6 "Primeros
compromisos cerca de Armant":
"El
príncipe hereditario, el conde, el líder del ejército, Ankhtifi el Valiente,
dice: El general de Armant me dijo: 'Ven, oh hombre sincero. ¡Navega con la
corriente hasta la fortaleza de Armant!' Luego bajé al país al oeste de
Armant y descubrí que las fuerzas de Tebas y Koptos en su totalidad habían
atacado la fortaleza de Armant (ubicada) en la colina (llamada región) de
Semekhsen. Fue por esto que habían venido a mí. Entonces [mis brazos?] fueron
fuertes, allí, [contra ellos como un arpón en las fosas nasales de un
hipopótamo en vuelo. Luego, fui río arriba para demoler sus fortalezas con la
valiente tropa de Hefat (Mo ' alla). Es porque soy un valiente que no tiene (su)
igual".
Vandier y Goedicke interpretan de una manera
casi opuesta a esta inscripción. Para el primero, la ciudad de Ermant, que
forma parte del nombre de Theban, debería haber sido el aliado (relación por
tratado) de Thebes, pero se habría dispuesto del lado de las
herakleopolitains. Para el segundo, el llamado del líder del ejército de
Ermant es una trampa en la que cae Ankhtifi, pero el nomarca gana la batalla
contra la coalición copto-tebana.
Secciones
7 y 8.
Inscripción N ° 7 "Theban Battle": sus fieles reclutas se
transformaron en exploradores en todas partes (las regiones ubicadas) al oeste
y al este del nómada tebana, en el deseo de buscar la pelea, pero nadie se
atrevió a irse, por miedo a ellos. Es porque yo, soy un hombre valiente que
no tiene (su) igual '".
Sección 8
Comienzo de la inscripción N ° 8: "Texto amenazante dirigido a los posibles
violadores de la tumba" (El texto completo se reproduce aquí,
pero se extiende sobre los pilares 2 y 3):
"En
cuanto a cualquier nomarca que gobernará en Hefat y quién cometerá un acto malo
y malévolo hacia este sarcófago o hacia cualquier parte de esta tumba, su brazo
será cortado por Hemen en su procesión del distrito, su brazo será cortado por
Hemen en su procesión en la orilla este, su brazo será cortado por Hemen en su
procesión del banco (?), su brazo será cortado por Hemen en su procesión de la
gran sombra y Hemen no aceptará su ofrenda de carne el día de Su Majestad y
Hemen no aceptará ninguna de sus comidas y su heredero no heredará de él ".
Esta inscripción comienza con la advertencia de
Ankhtifi para advertir a los posibles saqueadores. Especifica que aquellos
que violarían su tumba sufrirían como castigo una mutilación dedicada al dios
local Hemen. El castigo toma aquí una dimensión de sacrificio en honor de
una divinidad, y debe lograrse durante una procesión divina. Es un
sustituto de las garantías judiciales anteriormente otorgadas por la
monarquía.
La idea del castigo por mutilación se expresará
claramente durante el Nuevo Reino en una forma muy cercana a la del texto de
Ankhtifi. Según Vandier, sin embargo, es cuestionable considerar este
texto como un código de justicia.
Por el contrario, para Harco Willems, este
texto es el testimonio más antiguo sobre la pena de muerte en Egipto. La
sentencia se ejecuta en el momento de una procesión de Hemen. Varios
representantes de las fuerzas del mal habrían sido sacrificados para la ocasión
(toros, hipopótamos y peces), así como los delincuentes. Para Willems, se
trata de un verdadero sacrificio humano y no de una ejecución
simbólica. Este castigo podría aplicarse a todos los casos de profanación,
como la violación de una tumba.
Además, al rechazar sus ofrendas, el dios
también se niega a la parte culpable su vida en el más allá; finalmente,
el castigo también afecta a la familia que es despedida de la función ejercida
por el infractor.
PILAR 3
Este es circular En el registro en la
parte inferior se encuentran los restos de una figura geométrica no
identificada. En el registro central, un arquero nubio conduce un toro
blanco con manchas negras con un palo curvo. En el registro superior, se
pueden ver las piernas de otros tres arqueros nubios cuyos tobillos están
decorados con periscelidos.
Continuación de la inscripción n °
8 "Textos amenazantes dirigidos
a los posibles infractores de la tumba". Inscripción n °
9 "Descripción laudatoria de la tumba":
"Porque
adquirí para mí este sarcófago y todos los elementos de esta tumba, porque no
hay, en esta tumba, una puerta que se deba a un extranjero (a), ningún pilar
que se deba a un extranjero, porque lo mostré en Upper Egipto, cómo era
necesario luchar y en este país lo necesario para sellar el corazón y lo hice
para que uno alabase mis puertas fuertes y mis sarcófagos, porque hice este
sarcófago con tablas de madera que provienen de los árboles de Coptos (b). Que
nadie diga tanto. Es porque soy un valiente que no tiene (su)
igual".
(a) usurpado.
(b) que no debería haber sido fácil, visto el
estado de guerra con Coptos.
La satisfacción del nomarca puede parecer exagerada, pero es necesario ubicarse en el contexto: con su decoración colorida y sus treinta pilares, la tumba de Ankhtifi fue sin duda la más bella y prestigiosa del Alto Egipto.
La satisfacción del nomarca puede parecer exagerada, pero es necesario ubicarse en el contexto: con su decoración colorida y sus treinta pilares, la tumba de Ankhtifi fue sin duda la más bella y prestigiosa del Alto Egipto.
PILAR 4
Sección 1
Inscripción n ° 10 "La gran hambruna":
Informé
esto... a cambio (?) Por mi maíz del Sur y arreglé que este maíz del Sur (?) Se
apresurara; hacia el sur, llegó a la tierra de Wawat y, en el norte, llegó
al Thinite Nome. Todo el Alto Egipto se estaba muriendo de hambre hasta el
punto de que cada hombre se vio obligado a comer a sus propios hijos, pero yo,
hice que nadie muriera de hambre en este nomo. Le di un préstamo de maíz
al Alto Egipto y (le di) el maíz del Norte al Alto Egipto) que se recibió como
ración. Ciertamente, esto no es algo que haya descubierto que hicieron los
nomarcas que existieron antes que yo; nunca (de hecho), un líder del
ejército de este nombre ha hecho algo por el estilo. Cuidé la casa de
Elefantina y la ciudad de Iat-Negen (¿Montículo de toros?) Durante esos años
después de que las ciudades de Hefat y Hormer hubieran quedado
satisfechas. No es ciertamente lo que descubrí que fue hecho por mis
padres que existieron antes que yo. Era como una montaña para Hefat y como
una sombra fresca para Hormer. Ankhtifi dijo: 'Todo el país se ha
convertido en langostas hambrientas que van río arriba y otras río abajo [en
busca de comida]: pero nunca permití que nadie necesitado navegara de un nomo a
otro. Es porque soy... '"
La realidad de esta hambruna es confirmada por
otros textos. Se observa la migración de poblaciones evitando la escasez
hacia lugares donde creen que pueden encontrar grano. El banco de arena de
Apophis es una expresión metafórica que indica un bajo Nilo, evitando las
cosechas en las tierras altas que ya no son inundadas por las aguas de la
inundación. De hecho, en el mundo subterráneo, Apophis intenta hacer que
la barca del sol se hunda tragando el agua del río. Ankhtifi también
indica condiciones climáticas anormales.
El canibalismo reportado es probablemente solo
una imagen destinada a mostrar la gravedad de la situación. Esto acentuará
aún más el prestigio del nomarca. Este último ayuda a sus aliados
proporcionándoles grano, pero solo después de haber provisto a los habitantes
de su nomo.
Sección 2
Un hombre lleva sobre sus hombros una carga,
tal vez una canasta de la cual no queda nada.
Sección 3
Vemos las piernas de un hombre que, según su
tamaño, podría ser Ankhtifi.
Sección 4
Debajo hay una vaca blanca con manchas rojas.
Sección 6
Está la parte superior del cuerpo de una mujer,
con la cabeza cubierta con una pesada peluca negra, decorada con una
diadema. Ella sostiene en su mano izquierda una especie de cetro terminado
en la parte superior con una protuberancia bulbiforme.
PILAR 5
Sección 1
Inscripción n ° 11 "Descripción de la puerta de la tumba":
"El
príncipe hereditario, el conde, el canciller del rey del Bajo Egipto, el único
compañero, el lector-sacerdote, el jefe de los profetas, el líder de los
intérpretes, el líder de las regiones montañosas, el gran jefe de la Los
nominados del Trono de Horus y el área rural, Ankhtifi the Brave dice: 'Hice
una puerta hasta la altura del cielo ... su cumbre (literalmente: su estómago
es como el cielo cuando está cubierto de estrellas; lo que está en su dintel
(?), son uraeus, y su marco (?), este es Nehebkau; los montantes (del marco) y
la parte superior (del marco) (?), que están hechos en madera del abeto, son
más altas que las palmas de la amante de Imet; su umbral fue traído de
Elefantina como el hipopótamo que se enfureció contra el amo del Sur ".
En este texto, rico en metáforas, también hay
varias referencias económicas: el abeto proviene del Líbano, lo que implica
que, incluso en estos tiempos difíciles, las relaciones con Asia todavía
existían. El umbral, que se relaciona con Elefantina, está ciertamente en
el prestigioso granito rosa de las canteras de Asuán, pero que ya no funciona.
Secciones
2 y 3
Inscripción n ° 12 "Nueva referencia
a la hambruna (escasez de alimentos)":
"Hice vivir a los nominados de la zona rural y el Trono de Horus, Elefantina y Ombos. También es cierto que Horus de Nekhen me favorece, y que Hemen vive para mí, mi trigo del sur ha llegado al nombre de Dendera, Dendera y Shabet después de que estos tres nominados hayan sido ayudados gracias a (?) ... Nunca ningún nomarca, que ha existido en este nombre, ha hecho esto. Es porque Soy valiente y no tiene su igual".
"Hice vivir a los nominados de la zona rural y el Trono de Horus, Elefantina y Ombos. También es cierto que Horus de Nekhen me favorece, y que Hemen vive para mí, mi trigo del sur ha llegado al nombre de Dendera, Dendera y Shabet después de que estos tres nominados hayan sido ayudados gracias a (?) ... Nunca ningún nomarca, que ha existido en este nombre, ha hecho esto. Es porque Soy valiente y no tiene su igual".
El juramento corresponde al deseo de colocar el
discurso autobiográfico bajo la protección de los dioses locales. Esta
práctica compensa en este contexto la ausencia de garantía institucional
equivalente a la de la realeza del antiguo Imperio.
Inscripción n ° 13 "Nuevo elogio personal", comienzo del texto integral a continuación
de los conscriptos en Hefat y en cualquier lugar peligroso al que iba, y nunca
recibí nada (de /// mal) gracias a mi arco victorioso y a mis excelentes
planes. En cuanto al que obedece mis planes, no le pasa nada (del
mal). (De hecho), el que me obedece produce gracias al dios, (pero) el que
no me obedece [dice]: ¡Ay! y // quejarse es lo que está
haciendo. Porque yo soy la protección del que tiene miedo y la fortaleza
del que huye lejos. Es porque soy valiente y no tengo igual". y
// quejarse es lo que está haciendo. Porque yo soy la protección del que
tiene miedo y la fortaleza del que huye lejos. Es porque soy valiente y no
tengo igual". y // quejarse es lo que está haciendo. Porque yo
soy la protección del que tiene miedo y la fortaleza del que huye
lejos. Es porque soy valiente y no tengo igual".
La familiaridad de Ankhtifi con las divinidades
nombradas es la garantía de que él tenga, en el otro mundo, poder sexual
(Apis), leche (Sechat-Hor), pan (Nepri), ropa (Tait). Entonces el nomarca
siente la necesidad de afirmar que ha dicho la verdad. La "función de
la necrópolis", de la que se trata, es una expresión que designa las
acusaciones falsas de las autobiografías egipcias (JJ Clère). Esta
necesidad de justificación indica una pérdida de credibilidad del discurso
autobiográfico, coincidiendo con la crisis de las instituciones reales de la
época.
En la segunda parte, Ankhtifi presenta a un jefe que protege a sus clientes (los que obedecen) y castiga a los que se atreven a no estar de acuerdo.
En la segunda parte, Ankhtifi presenta a un jefe que protege a sus clientes (los que obedecen) y castiga a los que se atreven a no estar de acuerdo.
Secciones
4 a 8
Sin decoración.
PILAR 6
Sección 1
Un hombre lleva una pantorrilla sobre sus
hombros y la sujeta por una de las patas traseras y por el cuello.
Sección 2
Inscripción n ° 13 "Nuevo elogio personal",
continuación y fin.
Inscripción n ° 14 "Varios registros biográficos",
comenzando en jeroglíficos grabados y pintados, pero solo pintados al final.
"[¿Purificación?]
Del jefe de los profetas, Ankhtifi, en la tarde de su nacimiento. Ya no hay una
tarde en que se haya purificado, porque su amor está [en] el corazón de los
hombres con [los cuales] yo viví... luché con los fieles reclutas y [con] los
niños que existieron entonces (?). No tengo... En cuanto al que desciende... de
notables... Mo'alla... la noche del año nuevo discutí(?)... con los valientes
reclutas, y me aseguré de que reconociera al que fue el primero en su [lugar?],
el genio dañino (o: la desgracia) había sido rechazado, durante la noche del
Nuevo Año. Me he asegurado de que el nombre del Trono de Horus luchó en la cara
del país: no había sucedido desde la época de Re (?), (Y ha sucedido) gracias a
la fuerza de los fieles y valientes [reclutas].Es porque yo, que soy valiente,
que no tiene (su) igual".
Es a partir de este texto, en el que se ha
emitido la hipótesis, según la cual la madre de Ankhtifi habría muerto mientras
le daba a luz en la oscuridad de la noche. Podemos suponer que el nomarca,
en la noche de su cumpleaños, tuvo que purificarse con natrón, y que el logro
de este ritual tuvo un resultado favorable, no solo para el nomarca, sino
también, indirectamente, para sus ciudadanos que eran liberados así de toda
"oscuridad", es decir, de cualquier tristeza y miedo. En
cualquier caso, se puede decir que se trata, en este pasaje, de un ritual
religioso, porque el nomarca está designado bajo su título ministerial de líder
de los profetas, y solo bajo este título. La segunda parte del discurso
muestra la poca estima que la gente de Hefat tenía por el valor guerrero de los
habitantes de Edfu porque'.
Sección 3
Un hombre lleva una gacela que él mantiene en
una correa, el hombre sostiene la cola del animal en su mano izquierda.
Sección 4
Fin de una llamada a los vivos: "[o
seres vivos, etc.] ... y que detestan la muerte..."
Sección 5
Vaca amamantando su ternero y dándose la vuelta
para lamerlo. Arriba, misma escena pero muy dañada.
Sección 6
Fórmula de inscripción fúnebre: "[Una ofrenda que él da] [el rey] y (que él
da) Osiris, maestro de Djedu en todos sus lugares puros para dejar a la voz
(del sacerdote oficiante) por el gran dios, maestro de cielo. El príncipe
hereditario, el conde, el líder de los soldados, el gran jefe de los nominados
del Trono de Horus y el área rural, Ankhtifi".
PILAR 7
Sección 1
Inscripción n ° 15 "Titulación final
(es decir, el conjunto de títulos a cargo de un
funcionario)" (véase cm-205 )
"El príncipe hereditario, el conde, el canciller del Rey del Bajo Egipto, el único compañero, el lector-sacerdote , el líder de los profetas, el líder del ejército, el líder de la región montañosa, el líder de los intérpretes, el gran líder de los nominados del Trono de Horus y el área rural, Ankhtifi, el excelente que es verdadero de voz, el que es alabado por toda su ciudad ".
"El príncipe hereditario, el conde, el canciller del Rey del Bajo Egipto, el único compañero, el lector-sacerdote , el líder de los profetas, el líder del ejército, el líder de la región montañosa, el líder de los intérpretes, el gran líder de los nominados del Trono de Horus y el área rural, Ankhtifi, el excelente que es verdadero de voz, el que es alabado por toda su ciudad ".
Sección 2
Aquí solo hay rastros de una representación de
Ankhtifi.
Sección 3
Tres hombres (probablemente los hijos de
Ankhtifi), distribuidos en tres registros superpuestos, cada uno presenta la
pata delantera de un buey a su padre que está en la sección 2.
Sección 4
En la parte superior, un hombre lleva en cada
mano un jarrón ovoide rojo. Parece que uno de los jarrones está colocado
sobre una especie de cojín.
Un hombre lleva dos peces enormes, usando un
yugo de madera.
Más abajo, una escena culinaria se distingue
por su originalidad y su relativamente buena conservación.
El registro central muestra a dos hombres
ocupados alrededor de un brasero de brasas. El personaje de la izquierda,
sentado en un pequeño asiento cúbico de madera, sostiene un palo largo al final
del cual está estacado un plato de costillas, sostenido sobre las
brasas. Enfrente, su asistente aviva el fuego para revivir las brasas y
mantener el calor. Entre los dos personajes hay un objeto curioso que
parece terminar en una cabeza de pato o una espátula. El uso que se podría
hacer de este instrumento permanece indeterminado.
La escena del registro inferior muestra una
variante de la moda de cocinar: una olla, probablemente en terracota, descansa
sobre un soporte, con debajo un fuego ardiente. Aquí la carne no se asa,
sino que se hierve. A la derecha de la escena, un hombre aviva el fuego
para mantenerlo, revolviendo la cocción con la ayuda de un palo, con la otra
mano, para mantenerla cocinando. El personaje izquierdo, que sostiene un
trozo de carne con la mano derecha, se prepara para sumergirlo en la
olla. Con la otra mano, lleva un trozo de carne a la boca para comprobar
si está cocido. Es excepcional encontrar una escena tan natural y realista
en una tumba.
Sección 5
En la cima, un hombre lleva una joven
gacela. En el medio, un hombre sostiene una liebre amarilla con un
estómago blanco por las patas traseras y por las orejas. En la parte
inferior, un hombre sostiene un conejo por las orejas en cada mano.
Sección 6
Ankhtifi se representa dos veces, de pie,
vestido de taparrabos con un delantal. Su cuello está decorado con un
collar. Sostiene el cetro kherep con la mano izquierda.
Sección 8
Un relieve una vez pintado representa un
Ankhtifi de pie. Él sostiene un bastón en su mano derecha y una flor de
loto en su mano izquierda.
PILAR 8
Solo queda la base de este pilar, con una
altura de aproximadamente 50 cm.
PILAR 9
No hay más que unos pocos rastros y fragmentos
de una representación pintada de Ankhtifi.
PILAR 10
Solo se conserva el fondo del pilar, está
decorado con escenas de cría de animales. Una vaca amarilla y negra de la
que han desaparecido la parte superior del cuerpo, la cabeza y el cuello,
amamanta a su pantorrilla blanca y negra.
PILAR 11
Solo hay unos pocos rastros de
pinturas. Sin embargo, se pueden distinguir las piernas de dos hombres y
los pies y los tobillos, decorados con periscelidos de una mujer.
PILAR 12
Sección 1
Todavía podemos ver las piernas de un cazador y
su arco //////. Lo acompaña su perro, un galgo blanco y rojo, del que solo
quedan las patas delanteras, y un niño, del que solo se ve una pata.
Sección 2
Un conductor, del cual solo queda la cabeza y
una parte del cofre, conduce a una vaca con hermosos cuernos amarillos.
Secciones
2 y 3
Aquí hay la presencia de cuatro porteadores de
ofrendas, dos mujeres y dos hombres están presentes.
PILAR 13
En este pilar muy mal conservado hay escenas de
danza, spinning y ofrendas. Hoy no quedan más que unas pocas
huellas.
PILAR 14
Quedan pocos restos de la decoración de este
pilar. En el medio de la sección 7, aún podemos distinguir una canasta
grande. Debajo, un hombre sostiene una liebre por las orejas y las patas
traseras.
PILAR 15
En este pilar muy mal conservado, ahora solo
podemos detectar los rastros generales de un hombre.
PILAR 16
Algunos artesanos realizan diversas tareas, en
particular la fabricación de muebles. Se puede ver a algunos trabajadores
pulir o encerar un mueble cubierto de oro y, a la derecha, un arpa colocada
sobre un pedestal. Un personaje arrodillado blandió un cetro kherep.
También hay un hombre que lleva tres panes
redondos en una cesta amarilla en forma de media luna. Otro hombre lleva
una cesta grande sobre sus hombros y la equilibra con su mano derecha.
PILAR 17
Nada queda hoy de las escenas que decoraron
este pilar.
PILAR 18
Solo la base permanece a una altura de aproximadamente
1 m, sin decoración.
PILAR 19
La escena del arado que decora todo el registro
medio del pilar (el registro superior ha desaparecido) es interesante y
original: el arado es, inusualmente, tirado por burros (detalle apenas visible
hoy (detalle difícilmente discernible hoy. La escena ocurre frente a Ankhtifi,
sostenida por su bastón. Tres hombres acompañan al equipo. El primero conduce
los burros (los burros son más dóciles, según Vandier). El segundo dirige el
arado; el tercero, finalmente, debe ser el sembrador. Las escenas de la
cervecería decoran el fondo del pilar y solo son interrumpidas por las dos
pinturas que acabamos de describir. En la parte inferior, todavía se puede
ver a una mujer arrodillada amasando la masa. Un hombre, parado en una
gran jarra, pisotea la mezcla de harina y agua que debe formar la masa.
PILAR 20
El registro inferior está ocupado en su
totalidad por bailarines (trece originalmente, de los cuales cuatro están mejor
conservados) que se agarran de la mano. Parece que el artista, usando la
forma redonda del soporte, quería dar al espectador la impresión de que estas
mujeres bailaban alrededor del pilar. Una breve leyenda está pintada en
negro sobre algunas de estas mujeres y permita su identificación: "Su
hija [amada], Nebi, la menor"; "Su [hija] Iret (?) Y (su) hija
Nebi... hacen lo que a Hathor le gusta en favor de Ankhtifi".
En el registro superior, las mujeres (nueve originalmente) están nuevamente dispuestas alrededor del pilar, pero esta vez, ya no se agarran de la mano. Hoy esta escena ha desaparecido casi por completo.
En el registro superior, las mujeres (nueve originalmente) están nuevamente dispuestas alrededor del pilar, pero esta vez, ya no se agarran de la mano. Hoy esta escena ha desaparecido casi por completo.
PILAR 21
Este pilar contiene escenas de caza y cría de
animales.
Sección 1
Un cazador, con la rodilla derecha en el suelo,
la pierna izquierda levantada frente a él, está representado en posición de
disparo. Sobre él, lo que significa cerca, hay un perro rojo muy grande
con un estómago blanco.
Sección 2
Dos hombres superpuestos, el personaje en la
parte inferior parece sostener un yugo de madera.
Sección 4
Una vaca blanca con manchas amarillas alimenta
a su ternero. Arriba, los restos de las patas de una vaca.
PILAR 22
Numerosas escenas de carnicería en animales
salvajes eran visibles aquí en el momento del descubrimiento de la
tumba. Hoy nada queda más que la escena que decora el registro
inferior. Allí vemos a un hombre cortando una gacela. Con su mano
izquierda, levanta las patas traseras de las víctimas y abre su estómago con un
cuchillo grande que sostiene en su mano derecha.
PILAR 23
Se realizó una reconstrucción moderna del pilar
en concreto.
PILAR 24
Las decoraciones de este pilar han desaparecido
hoy, con la excepción de dos pies.
PILAR 25
Un hombre y una mujer llevan una gacela roja
con un estómago blanco. El hombre camina detrás, la mujer camina al lado
del animal.
PILAR 26
Solo queda la base de este pilar, de 50 cm de
altura.
PILAR 27
Se realizó una reconstrucción moderna del pilar
en concreto.
PILAR 28
Solo queda la base de este pilar, de 50 cm de
altura.
PILAR 29
Sin decoración.
PILAR 30
Sin decoración.
Bibliografía
AUFRERE Sydney: "L'artiste de la Première
Période Intermédiaire", Égypte, Afrique & Orient, 18,
p. 15-26,2000
AUFRERE Sydney: "Le nomarque Ânkhtyfy et
la situacion politique en Haute-Égypte avant le règne d'Antef II", Égypte,
Afrique & Orient, 18, p. 7-14,2000
COULON Laurent: "Veracité et rhétorique
dans les autobiographies égyptiennes de la Première Période
Intermédiaire", BIFAO 97, p. 109-138,1997
DORET Éric: "Ankhtifi y la descripción de
su tumba en Mo'alla", en Silverman, David P. (ed): Por su ka: ensayos
ofrecidos en memoria de Klaus Baer, Estudios en la antigua civilización
oriental n ° 55, p. 79-86, Instituto Oriental de la Universidad de
Chicago, 1994.
DORET Éric: "Ankhtifi of Mo'alla", en
Donald Redford (ed.): The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt, vol. 1,
p. 94-95, AUCP, 2001
FAVRY Nathalie: "Le nomarque sous le règne
de Sésostris I", Presses de l'Université Paris-Sorbonne, 2009
GOEDICKE Hans: "Nociones administrativas
en el primer período intermedio", Chronique d'Égypte 70 (fasc 139-140),
p. 41-51,1995
GOEDICKE Hans: "Las peleas de
Ankhtyfy", Chronique d'Égypte 73 (fasc 145), p. 29-41,1998
MANASSA Colleen: "El-Mo'alla a
El-Deir", Enciclopedia de Egiptología de la UCLA, 2011,
http://escholarship.org/uc/item/4pc0w4hg
MORENZ Ludwig: "Poder y estatus. ¿Ankhtifi
el héroe, fundador de una nueva residencia?", CRIPEL 28,2009-2010
Proyecto de encuesta Mo'alla: Proyecto de
encuesta Mo'alla de la Universidad de Yale. (Recurso de Internet:
http://www.yale.edu/egyptology/ae_moalla.htm
PERRAUD Milena: "La tombe d'Ankhtifi à
Mo'alla", revista Toutankhamon, n ° 39,2010.
SEIDLMAYER Stephan: "El primer período
intermedio", en Ian Shaw (ed) La historia de Oxford del antiguo Egipto,
p. 108-123, Oxford University Press, 2000
SPANEL Donald: "La fecha de Ankhtifi de
Mo'alla", Göttinger Miszellen 78, p. 87-94,1984
VANDIER Jacques: "Mo'alla, La tombe
d'Ankhtifi y la tombe de Sébekhotep", IFAO, Bibliothèque d'étude, Tomo
XVIII, 1950. Los elementos esenciales de la descripción se basan en este libro.
WILLEMS Harco: "Crimen, culto y pena
capital (inscripción Mo'alla 8)", Journal of Egyptian Archaeology 76,
p. 27-54,1990
No hay comentarios:
Publicar un comentario