TT341, la
tumba de Nakhtamon
La tumba Thebana TT341, de Nakhtamon, se
encuentra al pie de la colina de Sheikh Abd el-Qurna, cerca de tumbas bien
conocidas, por estar abiertas al público, las de Ramose (TT55), Userhat (TT56)
y Khaemhat ( TT57); estando a menos de 100 metros de la parte trasera de
las tiendas del Ramesseum, el Templo de Millones de años de Ramsés II, en el
que Nakhtamon había servido con el título de "Supervisor del
altar" , en compañía de su hijo y su hermano ( ver el mapa de
Kampp y la vista aérea de Google Earth ). La tumba,
descubierta por Mond en 1925, es bastante pequeña, pero presenta
una decoración muy original con algunas escenas únicas, que
muestran notablemente el progreso del servicio de ofrendas en el Ramesseum.
La encuesta más completa dedicada a la tumba,
hasta el día de hoy, es la de Davies y Gardiner en 1948, en la que se
basan las siguientes páginas.
Tumba
de NAKHTAMON Y SU FAMILIA
Prácticamente no se sabe nada
sobre Nakhtamon, excepto el hecho de que él era "Supervisor (supervisor) del altar" en
el templo de millones de años de Ramsés II. Por lo tanto, parece haber
estado a cargo de la organización de la procesión de los sacerdotes del ritual
divino diario en el Ramesseum y de la distribución de las ofrendas en los
altares. Era, por lo tanto, un funcionario de rango intermedio; tal
vez tuvo el honor de tener acceso a la estatua divina en el momento de los
rituales diarios.
Los nombres de sus padres no se encuentran en
la tumba. Las únicas relaciones familiares mencionadas son su
esposa Kemenaa, su hermano Amenherib, sus hijos Amenabu y
Bakenptah. El hermano y el primer hijo pertenecían al personal que se
encargaba de las ofrendas al Ramesseum y, por lo tanto, eran subordinados de
Nakhtamon.
ARQUITECTURA
Nakhtamon eligió cavar la entrada de su tumba
en el acantilado que estaba al lado de una tumba anterior (Nr.264) del Reino
Medio. Este fue precedido por un vasto patio delantero, del cual se
apropió de la parte sur.
El patio delantero mide unos 4.50 x
4.00m. Está limitado en la base por la fachada de la tumba, mientras que
Nakhtamon tenía una pared divisoria, hecha de ladrillos, erigida en el frente y
el lado derecho. A la izquierda hay un muro moderno que no permite ninguna
inspección. Según Kampp, existía un pavimento, hecho de piedra arenisca,
del cual se pueden encontrar algunos restos a la derecha, frente a la
fachada. La tabla de ofrendas de piedra caliza, indicada por Mond,
probablemente situada allí, ya no existe.
No hay nada que decir sobre la fachada cuyo
revestimiento original está completamente perdido. Davies menciona puertas
falsas derecha e izquierda, modeladas en mortero, a ambos lados de la entrada,
pero esto ya no es verificable. Según Mond, existía una pequeña pirámide
que coronaba la tumba, pero Davies no encontró nada similar y no creía en la
existencia de la pirámide.
En los escombros del patio se descubrió una pequeña estatua de esteloforo del difunto, hecha de terracota. Había sido dedicado por su esposa, si se cree en el texto escrito: "El Osiris, supervisor del altar, Nakhtamon, adorando a Amen-Re-Harakhti cuando se levanta en el horizonte oriental del cielo, hasta la puesta en el oeste horizonte. [Dedicado (?)] por su esposa Kemenaa". Esta estatuilla probablemente estaba en un nicho en la parte trasera de la segunda cámara.
En los escombros del patio se descubrió una pequeña estatua de esteloforo del difunto, hecha de terracota. Había sido dedicado por su esposa, si se cree en el texto escrito: "El Osiris, supervisor del altar, Nakhtamon, adorando a Amen-Re-Harakhti cuando se levanta en el horizonte oriental del cielo, hasta la puesta en el oeste horizonte. [Dedicado (?)] por su esposa Kemenaa". Esta estatuilla probablemente estaba en un nicho en la parte trasera de la segunda cámara.
La tumba fue excavada en roca de muy mala
calidad. Se ingresa por un pasadizo de 1 m de ancho y 1,2 m de largo,
mientras desciende por un escalón y tiene el piso inclinado ligeramente hacia
el oeste. El propietario eligió este sistema por consideración, para poder
estar seguro de que el agua de lluvia, que caía cada pocos años en la región de
Theban, penetraría en la tumba y solo dañaría la parte inferior de las paredes.
La cámara transversal mide 5.0m de largo por
1.40m de ancho y tiene un techo de altura variable (por lo tanto, no es fácil
de medir).
En el extremo de las dos alas de la cámara, al
pie de las paredes de los extremos, hay un banco plano, cortado de la roca,
pero no hay ni una estela ni una puerta falsa encima de ellas, frente a las
cuales colocar algunas ofrendas.
Un pequeño pasadizo de 0,7 m de largo se
encuentra en el medio del muro oeste, tan bajo que, después de que el techo
original había sido decorado, era conveniente agregar algunos centímetros a la
altura. Esto conduce a una pequeña cámara casi cuadrada, de 2.0 m de ancho
por 1.8 m de longitud. En el extremo más alejado de la pared izquierda hay
una abertura que da acceso a un paso inclinado, del cual no se conocen más
detalles. En la pared oeste posterior hay un nicho que probablemente
contenía la estatua (que se menciona anteriormente). Debajo del nicho
existe una pequeña abertura que posiblemente se une con el pasaje del que está
en la pared sur.
Nada en la tumba es de forma regular o
perfectamente plano, ni el piso, ni las paredes, ni el techo. Las esquinas
entre las paredes son redondeadas, que parecen haber sido hechas
deliberadamente para permitir que las escenas se desborden de una pared a otra,
como se ve a menudo en este período.
Sorprendentemente, no parece haberse
creado un pozo funerario.
ESTILO DE
LA DECORACIÓN
Después de los cuerpos a menudo delgados y
alargados de la primera parte del período Ramesside, la decoración ha regresado
en la XX Dinastía a personajes retratados con más carne, con, por ejemplo,
pliegues en el estómago. Las cabezas se alargan hacia atrás y una línea
recta casi recta puede unir la nariz y la frente. Más tarde, la cabeza se
convierte en burbuja, con una nuca fuerte, una cara aplanada y una nariz
puntiaguda. La boca, pequeña en relación con el volumen de la cabeza, se
vuelve triangular. Ambos labios, bastante grandes, se
adelgazan. Naturalmente, existe una transición entre los estilos, que
también dependen de las escuelas de pintores que trabajan en un monumento. Aquí,
en Nakhtamon, las cabezas ocupan un lugar importante en las representaciones,
al igual que la ropa.
A pesar de la representación de Ramsés II
detrás de Ptah-Sokar-Osiris, los criterios del estilo permiten pensar
que la tumba data de la XX Dinastía, y no del reinado de Ramsés II, como
en la publicación de Porter & Moss. Para esta datación posterior,
también se debe notar una forma poco común de escribir el nombre de Ramsés II
("Ra-mesu-meri-Amon" = "Ra lo ha diseñado, amado de Amon")
en un cartucho que se encuentra en el segundo columna del texto de la canción
del arpista.
LA
ENTRADA
De los postes y dintel originales, no queda
nada.
La decoración en la pared lateral izquierda del
pasillo de entrada también ha desaparecido.
En la pared del lado derecho, después de un espacio vacío donde la puerta de entrada descansaba cuando estaba abierta, sobrevivió a una imagen bien conservada que mostraba a Nakhtamon entrando en su tumba, con los dos brazos levantados en señal de saludo a los dioses que se encontrará allí. Delante y por encima de él está el texto de un himno (ver placa Davies XXII-01).
En la pared del lado derecho, después de un espacio vacío donde la puerta de entrada descansaba cuando estaba abierta, sobrevivió a una imagen bien conservada que mostraba a Nakhtamon entrando en su tumba, con los dos brazos levantados en señal de saludo a los dioses que se encontrará allí. Delante y por encima de él está el texto de un himno (ver placa Davies XXII-01).
El fallecido lleva una larga prenda blanca
semitransparente que desciende hasta los tobillos, debajo de la cual hay un
taparrabos blanco corto que ni siquiera llega a las rodillas. De pie lleva
sandalias. Por lo que queda de su peluca, se puede ver que tenía rizos
apretados. También lleva barba de chivo. Sus muñecas y antebrazos
tienen pulseras ajustadas, de las cuales aún quedan pequeños fragmentos de
color. En la parte superior de su cofre hay un amplio collar de
uso. Debajo de esto cuelga una cadena que termina con un colgante
compuesto por el ibis de Thoth con una pequeña imagen de la diosa Ma'at (la
esposa divina de Thoth) sentada frente a él, ambas situadas en un soporte
típico. A menudo (tal vez también aquí, aunque no con certeza), el ibis
pone su pico sobre la pluma de la diosa (que lleva puesta en la parte superior
de la cabeza), escribiendo el acertijo "Hotep her Ma '"descansar en Ma'at". Esta asociación
entre Thoth y Ma'at es frecuente e ilustrada, por ejemplo, por una estatuilla,
que se encuentra en la colección de la biblioteca de Alejandría.
Thoth y
Ma'at
El dios de la escritura, la memoria y la
sabiduría está íntimamente relacionado con la diosa del orden, la justicia, el
equilibrio social y cósmico, y ambos están vinculados con el dios solar Re, con
quien comparten el oficio. Re vive con su hija Ma'at, que se llama su
bebida, su pan, etc. Él depende de ella en todos los lugares.
También hay relaciones íntimas entre Thoth y
Re, que tiene una gran confianza en él y lo establece como su heraldo, su visir
y su sustituto. Se dice que su tranquilidad protege a Re: "Thoth
escribe Ma'at (el concepto de verdad, equilibrio, orden, ley, moralidad y
justicia) para usted todos los días".
Debido a que el curso solar no está dictado por
la ley natural, ni depende de Ma'at, es Thoth, grande de magia en la barca de
Re, quien, en su sabiduría, establece la ruta diaria que seguirá la
barca. Parado en la proa de la nave, también debe desviarse de los
peligros, especialmente en el mundo subterráneo.
Por lo tanto, Thoth establece todos los días,
por escrito, el estándar indispensable para el funcionamiento del mundo de los
dioses y el mundo de los hombres, para mantener el orden creado por
Re: "Thoth y Sia están en su
continuación y Ma'at en su lado todos los días". Así, el derecho
y la justicia (Thoth y Ma'at) gobiernan el universo organizado y tejen entre
ellos los múltiples enlaces. Ma'at estableció dos normas (Menú): una norma
cósmica que incluye el ejercicio de la justicia, evocada por la base biselada y
una norma metafísica, evocada por la pluma que simboliza el origen extrahumano
de la idea de justicia, probablemente sea la razón (o una de ellas) por la cual
existen dos Ma'ats en el tribunal divino. Sin embargo, existe
reciprocidad: Thoth, perfecto ejemplo del juez, pone en práctica a Ma'at, pero
este hecho es el motivo por el que a veces se dice que es el "magistrado
de Ma'at".
En el momento de la escena del pesaje del corazón
(psico-estasis), las buenas y malas acciones del difunto, que ha realizado
durante su vida, se colocan en una pila junto a él. Un babuino,
encarnación de una de las formas de Thoth, que a menudo está presente en la
balanza o junto a ella, la apoya. La suma de las acciones está
representada por el corazón, que se coloca en una bandeja de la balanza,
mientras que en la otra está Ma'at, en forma de pluma o estatuilla. Una
segunda forma de Thoth, en forma de ibis, desempeña el papel de registrador del
tribunal divino. Toma nota del resultado por escrito, que, evidentemente,
siempre está a favor del difunto.
El texto del himno de oración
proclama: "Adoración de
Osiris-Wennefer por parte de Osiris, el supervisor del altar en la casa de
Usermaatre-Setepenre en el dominio de Amón al oeste de Tebas, Nakhtamon,
justificado. Dice:" He venido a
ti, señor de la tierra sagrada, Osiris, gobernante de la eternidad, hijo mayor
de Geb, primogénito del útero de Nut. Hago reverencia al señor de la
necrópolis, que magnifica el cielo con sus brazos. Soy un segundo Thoth. Me
regocijo por todo lo que ha hecho. Te trae aliento por tu nariz, vida y
felicidad a tu hermoso rostro. Él [......] de Atum a tu nariz, 0 gobernante de
Occidente. Él causa la luz que brilla en tu pecho. Él ilumina el camino oscuro
y atenúa el dolor asociado a tu cuerpo. En nombre de los Osiris,
supervisor del altar [...]". Este texto jeroglífico, como todos
los de la tumba, incluye numerosos errores. En la pared este del ala sur
de la cámara transversal, esto se repite y se extiende; vea la página 3
para el texto extendido completo.
LA CÁMARA
TRANSVERSAL
Esta cámara incluye dos alas, derecha (norte) e
izquierda (sur), cuyo pequeño ancho sorprende inmediatamente al
visitante. Al no incluir el área de la cámara entre la entrada y el pasaje
a la segunda cámara opuesta, cada ala solo tiene una longitud de
aproximadamente 2 m y una altura promedio de 1.4 m.
Ala Norte
Ala Sur
El techo casi ha desaparecido por completo,
persistiendo solo como rastros en el ala sur, donde era
asimétrico. Existía un borde en el lado derecho, que consistía en líneas
gruesas, mientras que en el lado izquierdo, es un motivo formado por alternar
cuadrados blancos y amarillos que tocaban la pared vertical directamente.
El FRISO
Esto es idéntico en ambas alas, ocupando una
altura considerable de la pared. Se compone de cuatro elementos:
Una representación de la diosa Hathor en forma
de cabeza femenina vista de frente, ejecutada bastante bien, con las orejas de
una vaca. Ella lleva una corona de plumas y descansa sobre el signo
jeroglífico de "nb".
Tres khekeru: estas son coloridas plantas
estilizadas atadas entre sí en la parte superior.
Una representación de Anubis en forma de chacal
negro, una cinta roja alrededor del cuello, con su flagelo tradicional que
parece salir de su espalda. No es tan común, frente a él hay un cetro
sekhem y un collar de Hathoric Menat. Se reclina en una representación
altamente simbólica: generalmente se lo encuentra en la fachada de la entrada
de una tumba, pero aquí el artista lo combinó con las dos montañas del
horizonte del símbolo akhet. El difunto entra en su tumba cuando el sol se
pone en el horizonte occidental o se eleva en el este del cielo (los antiguos
identificaron dos horizontes únicos).
Dos columnas de texto sobre un fondo amarillo
intenso, delimitadas por líneas rojas, llevan fórmulas de elogios consistentes
del título y el nombre de Nakhtamon. Aquí se encuentra: "Para el ka del único, el amado de su Señor,
favorecido de Ptah, supervisor del altar, Nakhtamon [justificado]"; "Por el ka del único, alabado? En todos sus
lugares de eternidad, supervisor del altar, Nakhtamon, justificado"; "Para el ka de los muy favorecidos, el amado
de Ma'at, el Osiris, supervisor del altar, Nakhtamon, justificado"; "El Osiris, supervisor del altar en la casa
de Usermaatre-Setepenre (que está en el dominio de) Amon (al oeste de) Tebas
(es decir, en el Ramesseum), Nakhtamon, justificó".
Encima y debajo de esta área con estos motivos,
hay un diseño de borde. Este borde está bordeado con una gruesa línea
verde bordeada en negro. En el centro hay un patrón frecuente de
rectángulos azules, rojos, verdes y amarillos, separados por dos pequeños
rectángulos blancos que enmarcan uno central azul pequeño.
En la pared este, la altura aumenta desde la
pared final hacia la entrada. Esto fue llenado por el artista/decorador
con un ramo cónico (ver Fig.1, ala norte y Fig.2, ala sur). La
versión norte está muy dañada. En el lado sur, este ramo está separado del
friso por una cadena blanca sobre fondo negro, con óvalos rojos centrales, que
se extiende hacia la pared sur. Esta cadena no está presente en el lado
norte.
Fig.1
Fig. 2
EL ALA
NORTE
Las tres paredes están ocupadas por un solo
grupo de escenas, todo el borde, debajo y en los extremos, por un diseño de
borde grande y colorido que incluye una línea roja central, enmarcada por dos
líneas blancas recortadas por una línea negra. Las tres paredes están
ocupadas por la presentación de ofrendas a Ptah-Sokar-Osiris por parte del
difunto, su familia y sus sirvientes.
Muy raro, y tal vez después de la decoración
inicial, el artista ha agregado en la parte inferior de las paredes este y
oeste, debajo de la frontera, dos pequeñas escenas que retratan temas de la
vida agrícola terrenal, como se encontró en la Dinastía XVIII y antes en la
normalidad decoración. Habiendo bajado el nivel del suelo, el agua de la
lluvia ocasional casi ha destruido estas representaciones. Puede encontrar
una descripción completa de estos en la parte inferior de esta página.
EL MURO
OESTE
El rey y
el dios
La escena que comienza las escenas está a la
izquierda de esta sección del muro. Se lleva a cabo bajo una estructura
cuyo techo está cubierto con una larga hilera de uraei erectos con un disco
solar en la cabeza. Estos se representan sobre un fondo rojo
oscuro. El pesado techo en sí está decorado con cuatro hileras de patrones
y descansa sobre columnas multicolores con tres capiteles complicados
(papiriforme y lotiforme) (un ejemplo de tal composición es el
descubrimiento de una columna de piedra caliza pintada en una capilla de
Medinet Habu, que actualmente se encuentra en el Instituto Oriental de
Chicago). Este edificio se coloca en una plataforma elevada sin
escalones.
El dios es designado como "Ptah-Sokar-Osiris, residente en el santuario
Shetit, señor de la eternidad, creador del eterno, señor de la Tierra Sagrada". Un
recordatorio rápido que los primeros Ramessides habían aprendido del episodio
amarniano que había visto la victoria final del clero de Amón. Honraron
(en gran medida) al gran dios tebano, pero trataron de contener el poder de su
clero mientras marcaban su devoción a otras divinidades, en particular al dios
solar Re de Heliópolis, pero también a Ptah de Memphis (solo o en asociación
con Sokar y Osiris).
Sokar y
el santuario Shetit
Sokar (o Sokaris), dios halcón de la necrópolis
menfita, es una divinidad que también aparece en los Textos de las Pirámides
del Reino Antiguo. Era un dios de la tierra y los funerales, que intervino
en la metamorfosis nocturna del difunto en el mundo subterráneo (donde circula
en su barca Henu), lo que resultó en su renacimiento.
Guarda a Ro-setau, designado como la entrada al
inframundo de la necrópolis.
Pronto, Sokar se asoció con Ptah, el dios
alfarero creativo, también de Memphis, en una sola entidad Ptah-Sokar y, desde
la mitad del Reino Medio, Osiris se unió a ellos en la entidad
Ptah-Sokar-Osiris que duraría hasta el Período Tardío. Las tres entidades
principales combinadas son mitológicamente responsables de la creación -
metamorfosis - renacimiento. Esta asociación también permite que el culto
a Sokar tenga un vínculo con los santuarios de Osiria del Medio y Alto
Egipto. Las festividades de Sokar en el mes de Khoiak se convirtieron así
en la verdadera fuerza cósmica del año en Tebas en el Nuevo Reino.
Sokar se llama principalmente Señor del
Santuario Shetit y todos los lugares religiosos dedicados a Sokar se llaman
Shetit. Su nombre evoca la entrada de pasadizos o cuevas en pendiente,
percibidos como un pasaje hacia el mundo subterráneo, el lugar de
transformación. Después de su muerte, las extremidades de Osiris se
colocaron en el santuario Shetit o en el pabellón divino (papiro Jumilhac, un
papiro ptolemaico de unos 9 m de largo, conservado en el Museo del
Louvre). En el Libro del Amduat, el dominio de Sokar, corresponde a las 4
y 5 horas de la noche. Vincula la alianza entre la montaña funeraria y la
necrópolis excavada en la roca. Se describe como un dominio seco y arenoso
en el que tres caminos conducen a la cueva de Sokar. El cuerpo del dios es
"el que está en su arena"
antes de ser el sol que emerge del agua.
El dios está sentado en un trono, de forma
cúbica, cuyo panel lateral está asociado con el aspecto clásico de una "fachada de palacio". Esto
tiene una puerta amarilla y en la parte superior del patrón decorativo de
formas rectangulares se ha agregado una fila de uraei, como arriba de la
estructura en la que está sentado. Un cojín rojo se extiende sobre el
respaldo del asiento. Ptah-Sokar-Osiris tiene la piel verde de los dioses
del inframundo, apropiada para el renacimiento. Está vestido con una
prenda ajustada, multicolor, sobre fondo amarillo. Sus pies descansan
sobre un signo biselado de Ma'at. Con su mano derecha sostiene el báculo
tradicional y el mayal de Osiris, y con la mano izquierda, el cetro. Cabe
señalar que la cola de toro decorativa, que se uniría a su cinturón, que se usa
alrededor de su cintura, se ve colgando delante de sus piernas.
Detrás de él, donde normalmente se esperaría
ver a un dios o una diosa, hay una representación extraordinaria de Ramsés II,
un nuevo ejemplo del esfuerzo constante de la monarquía de Ramesside para
deificar al soberano reinante.
El rey lleva un magnífico vestido largo hecho
de lino plisado fino, también típico de las mujeres de este
período. Alrededor de su cintura, y extendiéndose frente al vestido, hay
un cinturón de tela dorada con color agregado. También tiene un gran
collar dorado y pulseras doradas. Él tiene sandalias blancas. Con una
mano, sostiene el báculo sobre su pecho, con la otra sostiene un
garrote. Tres cosas son muy interesantes: su cuello tiene tres líneas
(arrugas), que indican la edad, su barbilla no está afeitada y lleva la corona
azul de Khepresh.
• La barba natural: Otros ejemplos se encuentran en ostraca de Deir el Medineh, en particular el ostracon DeM2568 que muestra la misma asociación, y de las lágrimas que fluyen del ojo del rey, o el que se encuentra en el Museo de Arte Walters de Baltimore). La señora Desroches-Noblecourt demostró bien que el crecimiento de la barba natural estaba reservado para los períodos de duelo, más precisamente en el período entre la muerte y el funeral. El día de la ceremonia fúnebre, todos los participantes masculinos se afeitaron, el duelo terminó.
• La barba natural: Otros ejemplos se encuentran en ostraca de Deir el Medineh, en particular el ostracon DeM2568 que muestra la misma asociación, y de las lágrimas que fluyen del ojo del rey, o el que se encuentra en el Museo de Arte Walters de Baltimore). La señora Desroches-Noblecourt demostró bien que el crecimiento de la barba natural estaba reservado para los períodos de duelo, más precisamente en el período entre la muerte y el funeral. El día de la ceremonia fúnebre, todos los participantes masculinos se afeitaron, el duelo terminó.
La barba natural y la corona
azul: Mathieu, seguido de Obsomer, pasó los siguientes comentarios: con respecto
a la barba: "Algunos retratos en
ostraca son precisamente atribuibles a este período de transición entre el
advenimiento y la coronación (...) el Faraón observa el luto de su predecesor,
de quien la ceremonia del funeral, al final de los setenta días (el momento
habitual de la momificación) no es ni siquiera cumplido" ; y
con respecto a la corona azul: "una
de las funciones de esta corona, durante las dinastías Ramesside, si aún no
estaba en la XVIII Dinastía, era caracterizar iconográficamente al soberano en
el momento de su ascenso al trono, comprometerse en las ceremonias oficiales de
la coronación".
A partir de esto, la escena probablemente puede
interpretarse como: el dios sentado, transformado de estar envuelto en sus
vendajes, es el rey Sethy I frente a su ceremonia fúnebre. Está protegido
por su hijo Ramsés II, el nuevo Horus que tomará su lugar (que se verá en
una escena excepcional en el muro sur). La sucesión del hijo es inmediata
(no hay una brecha en la función real), pero la coronación es posterior.
Frente al
quiosco protector
Aquí hay una masa de varias ofrendas de comida
que descansan sobre cuatro puestos de ofrendas doradas, decoradas con una
guirnalda de flores y de donde cuelgan racimos de uvas. En la parte
superior se ha colocado un ramo entre dos cuencos blancos, posiblemente
conteniendo el incienso. Dos grandes columnas verticales de color verde
oscuro enmarcan las ofrendas, pero solo la base de la de la derecha permanece
visible en el cruce con la pared norte. Según Davies, en realidad no son
columnas, sino tres tallos de papiro entre los que se han insertado amapolas y
una guirnalda floral. El texto que lo acompaña dice: "Ofreciendo toda clase de oblaciones buenas y
puras, pan, (vasijas de) cerveza, (cabezas de) ganado, aves acuáticas,
agua fría, vino, leche, ropa, ungüentos, [...] todo tipo de vegetales buenos y
puros, todo tipo de alimentos, manjares y dulces en los que vive un dios y que
el Nilo trae de su caverna. Son puros para [......]".
EL MURO
NORTE
Después de la esquina redondeada contigua a la
pared este, la escena anterior continúa en la pared norte. Sin embargo, la
mayor parte de la decoración se ha perdido, que originalmente retrató a
Nakhtamon organizando y quizás dedicando las ofrendas vistas en el muro este, y
tal vez otras. Detrás de él avanza un personaje cuya identidad se pierde,
probablemente el hijo del difunto. Está vestido con un taparrabos largo,
con sandalias blancas cuyas puntas se doblan ligeramente hacia arriba (sería
necesario esperar el reinado de Ramsés III para que parecieran los zapatos con
púas de nuestra Edad Media). Lleva un collar y pulseras. Extiende
frente a él dos platos en los que es una sustancia desconocida, tal vez
incienso. Detrás de él, amontonados en una mesa de madera blanca, hay
varios platos con cestas de higos y uvas, mientras que, según Davies, en la
parte superior hay dos platos más, uno que contiene incienso en granos y
moldeado en forma de un pequeño ternero, que puede ser visto delineado en rojo
en la pila naranja detrás de él. Al pie de la mesa hay cuatro ánforas que
probablemente contengan vino. Estos están encerrados por una banda
colorida. Solo ha sobrevivido el final del texto que lo acompaña:"[...] puro [para el ka] de Osiris,
que es el más importante del oeste, señor de la tierra sagrada, señor del
santuario Shetit, para que te pueda dar (sic) pan y aire (sic), agua fría, vino
y leche, para los Osiris, Nakhtamon". Cabe señalar que el texto
se extiende en la parte inferior de una de las columnas, con los jeroglíficos
para "oeste" ("imnty"), debajo del área amarilla en la que
estaba destinado a estar. Además, la última columna está realmente en la
pared norte y está sobre un fondo blanco; declarando "para los Osiris, Nakhtamon".
EL MURO
ESTE
En los dos registros, en los que se divide el
muro, están los personajes que escoltan y ayudan a Nakhtamon en su
función. Como se describe a menudo en otras tumbas, esto no se trata
necesariamente de sirvientes normales, sino de aquellos de un estado superior,
porque aquí, en el registro inferior, se encuentran el hijo y uno de los
hermanos del difunto. Todos los participantes usan una prenda larga hecha
de lino plisado fino, que se extiende desde la cintura y varía en
longitud. Todos tienen un cráneo afeitado y un collar usekh, algunos con
pulseras.
Registro
superior
Se han colocado tallos verticales de papiro
delante de cada personaje, aunque no los dos carniceros, que tienen uno detrás
del de la izquierda. Aunque aparentemente crecen desde el suelo, parecen
tener solo hojas pequeñas, que en realidad son enredaderas estilizadas (¿por
qué? Ver el artículo "Las enredaderas de
Egipto").
La escena de la carnicería incluye tres
participantes. El cadáver del buey sin cabeza yace en el suelo y el
carnicero en jefe está cortando una pierna en la articulación, asistido por un
ayudante que tira de la extremidad inferior hacia él. Ambos carniceros
tienen un delantal blanco manchado de sangre. Cabe señalar que solo el
jefe usa pulseras y un collar. Encima de ellos hay once columnas cortas de
texto sobre un fondo amarillo: "[Una
ofrenda] pura [dada a Osiris Wen] nefer, [señor de la eternidad,] quien
establece lo eterno. Para que (él) pueda darte (¡sic!) Pan y aliento (?), para
el Ka de los Osiris, el supervisor del altar, Nakhtamon, justificado; por su
hermano, el jefe de los carniceros de la casa de Usermaatre-Setepenre,
Petresemhebsed ("ptr-sm-Hb-sd" ="Verse a sí
mismo en el festival Sed), justificado". A la izquierda de ellos, un
hombre se lleva, sobre su cabeza, los trozos de carne recién cortados hacia el
altar (ver la imagen completa de la pared, arriba a la derecha).
A la derecha, cuatro personajes
avanzan. Todos están vestidos con una prenda larga hecha de lino plisado
fino, cuya parte superior es de color naranja. No llevan mucho (pero
tampoco las columnas de texto sobre ellos), lo que se confirma con el texto
sobre ellos, que se reduce a "Una
ofrenda ritual a Osiris", seguido de 24 columnas vacías. El
primer hombre sostiene en su mano izquierda un bastón plano que indica que su
función era guardar la puerta. El segundo trae higos y pepinos en un
hermoso plato, que el artista ha representado en el borde, para que los
detalles se puedan ver. El tercero sostiene debajo de su axila una escoba
hecha de fibras vegetales; él será el último en irse, borrando cualquier
rastro de los demás, para que nada perturbe la paz del dios en su
santuario. El último es nuevamente un guardia de la puerta.
Registro
inferior
Siete personajes avanzan hacia el
altar; todos se nombran, sus nombres van precedidos del
epíteto "sirviente", pero como se dijo anteriormente, estos
tienen un rango más alto que los sirvientes normales.
Primer hombre: "El sirviente de Nakhtamon, su hijo, su amado, (amado) de su cuerpo,
Amenabu". Él sostiene en su mano izquierda un ramo y una especie
de bolsa.
Segundo hombre: lleva un ánfora con un
borde blanco y rodeado por una guirnalda. El texto que lo acompaña
dice: "Palabras pronunciadas
por el sirviente Tjenersethy al supervisor del altar, Nakhtamon: 'uno está
encantado (de ver) tu rostro, quien vive (entre los que reciben) alabanzas'".
Tercer hombre: "El sirviente Anherneheh" tiene el pecho y el hombro
izquierdo envueltos en tela blanca. Él sostiene en su mano izquierda un
ramo vertical.
Cuarto hombre: designado como "El sirviente del alter. Amenheriib",
él era el hermano de Nakhtamon. Con una mano sostiene un enorme ramo
erecto, con la otra los tallos de loto.
Los hombres quinto y sexto: representan
dos hombres con una distorsión craneal extraordinaria, ciertamente una
distorsión voluntaria y realizada en un niño pequeño. Es un recordatorio,
pero más acentuado, de algunas representaciones del período Amarniano. Este
tipo de distorsión, excesivamente raro en las tumbas, sigue siendo
significativamente oscuro. El quinto personaje tiene un ramo
vertical; se le identifica como "el sirviente Petjiabaal", un nombre de origen
sirio-palestino. El sexto, que tiene las manos juntas y la boca abierta,
es "el cantante de la casa de
Usermaatre en (el dominio de) Amon, Nesutniut, justificado".
El séptimo hombre: pertenece al templo de
Ptah-Sokar. Está representado extrañamente, con los brazos muy cortos y,
al parecer, una joroba en la espalda. También es cantante, es "el cantante de Ptah-Sokar, Neferaha". Da
ritmo a su monótono canto mientras aplaude.
Detrás de los dos cantantes hay dos músicos
sentados, que también pertenecen al templo de Ptah-Sokar. Mientras canta,
el primero toca un instrumento de cuerda que se parece a un laúd. Su caja
es azulada y su mango dorado termina en la forma de la cabeza de un halcón
solar. Dos pequeños cordones decorativos cuelgan del mango. Detrás de
él, otro personaje más pequeño canta mientras mantiene el ritmo
aplaudiendo.
Sobre ellos hay columnas de texto que
constituyen su canto monótono: "Hermosas
son tus ofrendas, oh rey Usermaatre-Setepenre, hijo de Ramsés, dotado de vida,
por tiempo infinito y tiempo eterno. Mil panes (cerveza), cabezas de ganado, aves
acuáticas, incienso puro, (vasijas) de vino, leche, trozos de tela, (frascos
de) aceites, todas las verduras frescas puras, todas las provisiones provistas
al dios que está en el medio (de los demás). Para el Ka de Ptah-Sokar-Osiris
que reside en el Shetit santuario con los Ennead. Que protejas al rey, maestro
de las Dos Tierras, Usermaatre-Setepenre, el hijo de Re, señor de las coronas,
señor de todas las tierras extranjeras, Ramsés, dotado de vida por la
eternidad. Que lo aceptes, favor él, ámalo, colócalo contigo por la eternidad.
Ricas ofrendas que se llevan a tu templo todos los días".
Estos existen debajo de la banda triple en la
parte inferior de los muros este y oeste, en la sección entre los pasillos y el
banco plano en el extremo norte del ala. Esta área normalmente estaría sin
decorar, formando una capa de protección de ranura. No hay fotos
disponibles de estas escenas que fueron muy dañadas por la penetración del agua
y solo existe el dibujo lineal de Davies. Representan escenas agrícolas,
inconsistentes en este contexto y en esta situación. ¿Quizás Nakhtamon
tenía la responsabilidad de algunas tierras agrícolas en el establecimiento de
su función, o en una parcela de tierra que le pertenecía?
En el lado este, que es difícil de identificar
por completo, pero posiblemente es la siembra de maíz. A la derecha, los
hombres están limpiando los arbustos. Detrás de ellos hay un arado tirado
por un equipo de bueyes. En la parte superior de la imagen hay bolsas de
semillas entre los arbustos, mientras que al lado del arado posiblemente hay
una mujer que lo echa.
En el lado oeste (placa Davies XXII-02), a la
izquierda, Nakhtamon, con una cubierta especial de lino (sS (d), supervisa la
cosecha del trigo, como debe hacer un terrateniente. Delante de él hay un
abundante suministro de contenedores de agua. A la derecha, algunos
hombres cortaron la cosecha que luego se colocó en la parte posterior de un
burro, para transportarla hacia un lugar de almacenamiento rodeado por una
cerca.
EL ALA
SUR
El friso en la parte superior de estas paredes
ya ha sido descrito. La decoración principal se divide en dos
registros. Como de costumbre, en tal caso, el superior está dedicado a lo
que sucede en el dominio divino, mientras que el inferior está dedicado a la
ceremonia fúnebre, siendo los primeros eventos. Las escenas de las tres
paredes se suceden. La pancarta inferior es diferente de la del ala norte,
que consta de dos líneas gruesas, amarillas y rojas, con bordes negros más
finos. En esta ala sur, este estandarte está lo suficientemente alto como
para haber sido preservado de las inundaciones.
Muro este
Muro sur
Muro oeste
Para respetar la lógica de las escenas, se
describirán siguiéndolas registro tras registro de una pared a otra, comenzando
en la pared este.
MURO
ESTE, REGISTRO INFERIOR
Barca
funeraria y cofre de frascos canopos
La primera escena, a la izquierda, está
ampliamente destruida. Se trata del transporte, sobre los hombros de los
sacerdotes, del cofre del dosel que contiene frascos con las vísceras del
difunto, bajo el cuidado de Anubis. Un gran ramo vertical está en la parte
delantera. Un nombre aparece frente a uno de los porteros: "Su hijo Amenabu". Arriba,
sobre un fondo blanco, hay un texto así transcrito por Davies: "Expuesto por los hombres:" Está cansado el que estaba tranquilo por su
ciudad y silencioso por su pueblo, el que amaba la verdad y odiaba la
duplicidad ".". Este es un recordatorio de que Osiris no
muere, está en letargo, "descansa". A
veces se le llama "el cansado del
corazón". Es por esta razón que la resurrección de Osiris nunca
se menciona, es una continuidad.
Delante del cofre de dosel está la barca
funeraria, decorada con cintas de lino plisadas, de color blanco y
rojo. En la barca hay una cabaña, cuya parte superior está
cerrada. Dentro de la cabina se encuentra el ataúd antropomorfo que
descansa sobre un colchón colocado sobre una cama. Debajo de la cama hay
cuatro bolsas blancas que posiblemente contienen el resto del material
utilizado para la momificación (la comparación con los paquetes olvidados por
los embalsamadores de las momias es sorprendente en esta imagen por André
Macke; El análisis mostró que contenían el natrón utilizado para
embalsamar) o la ropa del difunto, lista para su ascenso. El ataúd está
flanqueado en la parte delantera y trasera con un ramo y protegido por Isis, a
la izquierda, y Neftis, que vigilan al difunto mientras velan por su hermano
(el marido de uno y amante del otro) Osiris.
La barca funeraria se apoya en un trineo y se
beneficia de tres medios diferentes de tracción, probablemente correspondientes
a tres fases del transporte (ver Nina Davies).
Primer
medio de transporte: ser transportado
Los ejes de madera que sostienen la barca
descansan sobre los hombros de los sacerdotes, la mayoría de los cuales tienen
una cinta blanca de luto sujeta alrededor de su cráneo afeitado. Hay
cuatro de ellos en la parte delantera, separados por pares, pero debido a la
falta de espacio, el artista se vio obligado a presentar los cuatro en la parte
trasera, uno al lado del otro. Frente a los porteros más importantes está
el texto: "Palabras
pronunciadas por los hombres: '¡Al oeste, al oeste, 0 favorecido, al oeste!
Ella recibe aquí [...] dentro de su morada'" ("ella" se
refiere a Hathor o la diosa del oeste). Delante de los de atrás está el
texto: "Palabras pronunciadas
por los hombres que llevan al que se unirá a su tumba: 'Hacia el oeste, oh
favorecido por el maestro'". Uno de los porteros del grupo del
frente se identifica como "Su
hermano, Amenheriib". Al lado del cortejo camina un hombre, que
está de luto, sus dos brazos se alzan sobre su cabeza en señal de
dolor. Frente a él hay un pequeño niño desnudo en la misma
actitud. Estos representan "Su
hijo Amenabu; su hijo Bakenptah".
Delante de la barca, volteada para enfrentarla,
un sacerdote hace un acto y una libación: esta es otra imagen de Amenabu, quien
aquí usa la piel felina del semicárroco. El texto que lo acompaña
dice: "Para hacer el sentimiento
y la libación para el supervisor del altar, Nakhtamon. Por su hijo, el
sacerdote lector (?), Amenabu". Cabe señalar en la imagen que las
dos cuerdas, que están unidas al trineo, se extienden hacia dos subregistros,
que se encuentran frente a la escena (ver Nina Davies 01).
Segundo
medio de transporte: tirado por hombres
Ubicado en el sub-registro superior, cinco
hombres tiran de la cuerda. Su texto acompañante está escrito delante y
detrás de ellos; también está extrañamente organizado y nuevamente lleno
de errores. Dice: "Palabras
pronunciadas por los hombres que tiran del difunto: 'Al oeste, al oeste, 0
favorecido, al oeste. El hijo de tu hijo te da una mano y estás siendo
protegido. O favorecido a uno de Osiris, [... esta sección es
incomprensible...] estarás ante él '".
Tercer medio de transporte: tirado por dos
pares de bueyes
Extrañamente, el artista pintó de azul los
cuernos, las pezuñas y los bozales de los bueyes. Además, en el hombro y
la grupa del animal más cercano está el signo de un ganso. Al otro lado de
los animales hay un conductor, cuya cabeza se ha afeitado con un estilo de
tonsura. Hace que las bestias caminen hacia adelante con la ayuda de un
palo. Lo acompaña el texto: "Expuesto
por el conductor que está retenido detrás del ganado que jala al difunto: 'Al
oeste, al oeste, oh favorecido, al oeste, donde se abrirá tu ojo, donde tu oído
escuchará y tu estómago se llenará'".
Detrás del ganado sigue un hombre que hace una
libación de leche de un recipiente, acompañado del texto: "Expuesto por el que rocía [el camino frente
a] el difunto: 'Purifico el camino para ti con leche'".
Los dos
porteadores
En el sub-registro superior, se encuentra el
final de la escena que comienza en la pared sur. En esta pared este
muestra a dos hijos cargando canastas. Estos se identifican como, a la
derecha, "su hijo, su amado,
Bakenptah", y a la izquierda "su hijo, Amenabu". El último dice "Mi padre está cansado". Bakenptah
lleva tres tallos de papiro y, suspendido de la curva de su codo derecho, un florero. Sobre
su hombro izquierdo sostiene un poste largo, del cual cuelga una canasta en
cada extremo. Amenabu lleva un poste largo idéntico con
cestas. Amenabu tiene un gran ramo en la mano derecha.
LA
ESQUINA ENTRE LOS MUROS SUR Y OESTE.
Esto se ha dejado deliberadamente redondeado
para poder continuar la acción de las escenas. Los dos sub-registros están
ocupados con una escena idéntica. La ceremonia del funeral es, para los
participantes, una prueba física, porque el viaje puede ser largo. Así se
preparan lugares para enfriarse, de los cuales hay dos ejemplos. La comida
y las bebidas se apilan en pedestales. El grupo está rodeado de tallos de
papiro y otras plantas. Delante de cada uno se encuentra un hombre,
inclinándose hacia adelante, que parece vaciar una vasija en el
suelo. Esta acción entra en el escenario del ritual de la ruptura de los
jarrones rojos, destinado a evitar las fuerzas maléficas que rondan el umbral
entre el mundo de los vivos y el de los muertos. El jarrón vaciado se rompe. En
las tumbas tebanos donde está representado, Esta representación siempre
tiene lugar frente a este tipo de pabellón que contiene una pila de ofrendas, a
menudo con uvas colgando del techo y rodeadas de ramas de la
palmera. Incluso es probable que los diferentes pabellones solo formen una
de las diversas etapas del ritual (van Dijk).
MURO SUR,
REGISTRO INFERIOR
Sin interrupción, la escena se trasladó al
cortejo fúnebre, donde están representadas nueve mujeres y cinco hombres.
Los
hombres
El primero, a la derecha, es un sacerdote
lector, que lee las fórmulas de purificación para el ritual de la apertura de
la boca del papiro que sostiene en sus manos. La esquina entre el muro sur
y oeste es, aquí también, lo suficientemente redondeada como para que el artista
elija colocar allí un cofre y en una pequeña mesa encima de esta hay otra mesa
llena de ofrendas, estos artículos están casi completamente en el muro
oeste. El cofre tiene los instrumentos utilizados por el
lector-sacerdote. Entre los cuatro hombres que están detrás de él, tres
son los hermanos del difunto. Todos hacen gestos de desesperación y tienen
la cinta blanca de luto alrededor de sus cráneos afeitados. Dos de ellos
usan capas abrochadas alrededor del cuello. Los cuatro se identifican, de
derecha a izquierda, como: "Su
hermano, el principal carnicero de Khnemet-waset (el Ramesseum),
Petrisuemhebsed. Su hermano, su amado, Amenheriib. Su hermano, su amado, el
jefe de los porteros del tesoro de Amon, Mehef, [¿justificado?]". El
cuarto se identifica por el texto colocado inmediatamente frente a
él: "El sacerdote wab, Hori".
Las
mujeres
Tienen a la cabeza a una señora que parece ser
mayor, con una peluca muy larga y un vestido ondulante, ella es "La dueña de la casa y cantante de Amon-Ra, Raia". Quienes
la siguen son quizás dolientes profesionales, porque los designan
como "los que lloran al frente". Con
las manos levantadas, esparcen polvo sobre sus cabezas. Davies afirma que
una de ellas, la tercera mujer de la derecha en el grupo, está apoyando un codo
con la otra mano y parece tener un brazo lesionado con un vendaje.
MURO
OESTE, REGISTRO INFERIOR
El final
del viaje terrenal.
Como ya se dijo, los artículos en frente del
sacerdote lector se encuentran principalmente en este muro oeste. Más a la
derecha, la acción tiene lugar frente a la colina del oeste (el suelo está
representado en un color rosa debajo de los pies de los participantes) donde se
encuentra la tumba.
La ceremonia que se lleva a cabo frente a la
tumba usa, además del lector-sacerdote ya visto, otros tres sacerdotes
(ver Davies, placa XXVI-02) Estos tres se paran frente a otra pila de
ofrendas, colocados frente a la momia vertical del difunto. Vale la pena
señalar la habilidad con la que el pintor sabía cómo representar los brazos
enredados de los personajes. Uno realiza una libación de agua en las
ofrendas, el segundo quema incienso hacia el difunto mientras también sostiene
una azuela, el tercero, definitivamente vestido con una piel de leopardo
(aunque los otros casi seguro lo hacen),
arroja agua purificadora de cuatro vasos sobre el ataúd, dos corrientes delante
y dos detrás.
Placa XXVI-02
La entrada de la tumba se abre al lado de la
montaña oeste. Esta área de la escena está casi completamente perdida,
pero todavía existe la parte superior piramidal, enmarcada con dos ojos udjat,
que se ha colocado sobre la fachada. Existe un nicho en la cara de la
pirámide destinada a contener una estatua arrodillada cuya oración está escrita
en una tableta frente a ella (un esteloforo de estatua). Frente a la
tumba, en el patio que se hizo habitual, y ritual, en el período Ramesside, se
encuentra una estela de gran tamaño, de la que solo ha sobrevivido la parte
superior. Apoyado contra esto está el magnífico sarcófago antropomorfo de
Nakhtamon. En su cabeza hay un cono de pomada, frente al cual hay una flor
de loto abierta, el símbolo del renacimiento. A los pies de la momia, el
fallecido es llorado por su esposa, acompañada de una niña (¿una hija?)
Nakhtamon
y su esposa en la montaña del oeste
Más a la derecha, después del área muy dañada,
se puede ver el comienzo del viaje hacia el otro mundo, realizado por
Nakhtamon, regenerado por los rituales y seguido por su esposa. Al adoptar
el fondo rosa para toda la composición, el artista combinó hábilmente el
enfoque de la montaña con su suelo ondulado y la montaña misma.
Nakhtamon avanza, sus brazos levantados. Los
pliegues de su estómago y el tamaño extremo de su prenda plisada son criterios
estilísticos de esta fecha. Detrás de él está su esposa, cuya larga peluca
está coronada por el cono de pomada y la flor de loto habitual. Ella
sostiene en su mano izquierda un rociador de agua bendita, así como un sistro
de Hathoric que produce el ruido de un traqueteo. Se supone que esto atrae
a la diosa Hathor de la montaña del oeste para que lleve al difunto en su
regazo, donde podrá renacer nuevamente de su propio trabajo.
Evidentemente, esto funciona, ya que la diosa
se puede ver en forma de vaca, que se extiende hasta la mitad de la
montaña. Ella tiene en su cabeza una combinación de un disco solar dentro
de un par de cuernos de forma liriforme, coronado con un par de plumas,
generalmente asociadas con la diosa. Se completa aquí, en el frente, con
un uraeus. Alrededor del cuello de la vaca hay otra de esta forma de los
atributos típicos de Hathor, el collar menat.
En las tumbas tebanas del período Ramesside, la
diosa Hathor a menudo se representa asociada con el faraón, como
aquí. Ella estaba cerca de Isis y, por lo tanto, a menudo considerada como
la esposa y la madre de Horus (que se muestra en su nombre, Hwt-Hr, que se
puede traducir "la casa de Horus"). Su presencia en forma de
vaca simboliza su papel nutritivo y protector del heredero al
trono. Frente a la vaca se encuentra la imagen del faraón. Su piel es
negra, el color de la tierra fértil, un símbolo de renacimiento. Frente a
él, en un pedestal, hay una flor de loto abierta y un recipiente de libación.
El texto que rodea a Nakhtamon y su esposa
dice: "Elogiando a Hathor,
señora de Djeseru, amante de Occidente, ojo de Re, que está en su disco,
soberano de todas las tierras, ancho de paso (?) En la barca Sektet, se mueve
libremente en la barca Marandjet, la que oculta a los muchos (seguidores) de
Ma'at y da refugio a los justificados. Ella extiende su protección sobre [cada
hijo de (?)] las tierras, y es amable con quien entra y no sale de nuevo.
Grandes y pequeños son llevados al lugar de la Verdad. Déjenme pasar y
descansar dentro de ella, porque estoy en posición vertical, no he dicho
mentiras ingeniosamente y mi boca está libre de ofensa".
La diosa responde: "Palabras pronunciadas por Hathor, señora de Djeseru: 'Hacia el oeste,
hacia el oeste, oh favorecida, hacia el oeste. Establece tu hogar en la
necrópolis, como los seguidores de Horus. Todos tus parientes que están dentro
de ella, tanto sus las manos saludan [...]'".
MURO
ESTE, REGISTRO SUPERIOR
Girando 180°, ahora se puede describir el
registro superior del muro este. Aunque ya se ha descrito, vale la pena
señalar que el artista mostró evidencia de ingenio nuevamente al llenar el
espacio triangular vacío, causado por la irregularidad del techo sobre el
friso, con una gran imagen horizontal de un ramo.
Debajo del friso, el registro superior muestra
el comienzo del viaje de Nakhtamon al mundo del más allá. Comienza con su
imagen, aunque la mayor parte de su cuerpo está perdido, con los brazos levantados. Se
encuentra delante de un gran texto, escrito sobre un fondo amarillo, en diez
columnas. La primera parte de esto es una repetición de la que se
encuentra en la entrada, en la pared norte.
"Adoración
de Osiris-Wennefer por los Osiris, el supervisor del altar en la casa de
Usermaatre-Setepenre (el Ramesseum), Nakhtamon, justificado. Él dice:
'He venido a ti, señor de la tierra sagrada, Osiris, gobernante de la
eternidad, el hijo mayor de Geb, el primogénito del útero de Nut. Hago
reverencia al señor de la necrópolis, que magnifica el cielo con sus
brazos. Soy un segundo Thoth. Me alegro de todo lo que ha
hecho. Él te trae aliento por tu nariz, vida y felicidad a tu hermoso
rostro. Él [......] de Atum por tus fosas nasales, oh gobernante del
oeste. Hace que la luz brille en tu pecho. Él ilumina el camino
oscuro y atenúa el dolor asociado a tu cuerpo, gracias a la eficacia de los
hechizos que están en sus labios. Él pacificó para ti a los dos dioses
halcones, los hermanos. Sometió a su beneficio la violencia de su
disputa. Él venció por ti a las dos diosas hermanas. Las dos tierras
están en paz debajo de ti, porque hizo desaparecer el descontento en sus
caras (¿volviéndose de nuevo?) como dos hermanos uno con el otro. Tu hijo Horus
es victorioso frente a todos los Ennead de los dioses. Le han dado su
reinado en tierra, el uraeus en la frente en todo el país. El trono de Geb
le ha sido asignado y la oficina beneficiosa de Atum está fijada en la letra de
Thoth'. Por los Osiris, supervisor del altar de Amón, Nakhtamon,
justificado".
Paso por
las puertas
Nakhtamon ahora tiene que enfrentar las puertas
vigiladas del inframundo. Esto hace referencia a los capítulos 144 a 147 del Libro de los Muertos. Cada puerta está
custodiada por demonios feroces y armados, que deben repeler la fuerza del mal
y sus representantes. El difunto, gracias al ritual fúnebre y al Libro de
los Muertos sobre papiro, del que está dotado, es capaz de eliminar estos
obstáculos peligrosos y avanzar hacia la sala del juicio de Osiris.
Nakhtamon pasará por seis "puertas" (dos filas de tres)
indicadas por un diseño en ángulo recto en el lado derecho de cada una de las
seis imágenes. Estos están formados por una colorida serie de rectángulos
en los cuatro exteriores y rectángulos negros en los dos interiores. En la
parte superior de cada uno hay un techo de tres tipos diferentes. El orden
de las seis puertas es de derecha a izquierda, filas superior e
inferior. Los techos 1 y 4 tienen un friso de khekeru, 2 y 5 tienen un
marco dorado, mientras que 3 y 6 tienen un techo compuesto por una moldura con
la representación de una larga serpiente frente a la cual hay un ojo de
udjat. En cada puerta están sentados tres demonios en una
alfombra. En cada caso, el más cercano a Nakhtamon tiene un gran cuchillo
azul. En las cuatro escenas externas (1, 3, 4 y 6), el primero del grupo
de demonios es aterrador porque tiene una cabeza de animal.
Nakhtamon, arrodillado, rinde homenaje, dando
la frase apropiada, a las divinidades. En escenas alternativas tiene la
cabeza afeitada, mientras que en las demás usa una peluca, vea la puerta 3,
arriba a la izquierda y la puerta 4, abajo a la derecha.
Sobre Nakhtamon, mientras se arrodilla ante el
trío, el texto simplemente establece una introducción, como: "Recitación al llegar a la primera barrera
(por) Nakhtamon".
En el primer encuentro, arriba a la derecha, en el texto detrás de él está su enunciado: "Te dan pan y ofrendas, agua y vino". En el segundo encuentro (detrás del primero): "Al hablar arriba en paz, recibes aliento". No se han agregado otras expresiones a los siguientes cuatro encuentros, por lo tanto, según el diseñador / artista, no necesita decir nada más.
En el primer encuentro, arriba a la derecha, en el texto detrás de él está su enunciado: "Te dan pan y ofrendas, agua y vino". En el segundo encuentro (detrás del primero): "Al hablar arriba en paz, recibes aliento". No se han agregado otras expresiones a los siguientes cuatro encuentros, por lo tanto, según el diseñador / artista, no necesita decir nada más.
Entonces, después de haber escuchado las
palabras mágicas recitadas por el difunto, se le permite proceder hacia el
lugar de la Verdad, donde el corazón de los muertos se pesa en la balanza
contra una figura de la Verdad (Ma'at).
Alegría
después del éxito
El final de la secuencia anterior está de hecho
en la pared sur, pero es más lógico describirlo aquí. Nakhtamon está en
compañía de su esposa, Kemenaa. Ambos se vuelven para enfrentar lo
sucedido y mostrar su alegría. Ambos tienen los brazos levantados haciendo
el signo del ka. Cada uno tiene un cono festivo en la cabeza. Nakhtamon
sostiene la pluma de la Verdad (el símbolo de Ma'at) y coloca en su cintura un
mástil con una vela, que simboliza el aliento recuperado. El texto sobre
ellos simplemente los nombra: "Así
dice el capataz del altar, Nakhtamon. Así dice su hermana, amante de la casa,
Kemenaa". También es posible que esta escena tenga lugar después
del pesaje del corazón, que tiene lugar detrás de ellos, aunque ya aparecen en
esa función, inmediatamente detrás de ellos, mirando en la dirección opuesta.
MURO SUR,
REGISTRO SUPERIOR
El lado izquierdo del registro ya ha sido
tratado. Horkh introduce a Nakhtamon y Kemenaa en la cámara de
juicio. El dios lleva la doble corona y sostiene en su mano un cetro de
was. El texto que lo acompaña (sobre un fondo blanco y muy dañado)
comienza con: "En paz hacia el
Lugar de la Verdad". El corazón del difunto, ahora perdido por el
daño, se colocó en una bandeja de la balanza, mientras que una representación
de la diosa Ma'at (Verdad) habría ocupado la otra. Anubis, a la izquierda
del soporte, estabiliza el equilibrio, su mano sostenida debajo de la
plomada. Sentada encima de la balanza está la pequeña figura de Thoth, el
babuino, que supervisa el pesaje. Las dos bandejas están en equilibrio, el
fallecido está justificado, lo que evitará que sea tragado por el monstruoso
devorador, al otro lado del soporte, ahora aparentemente destruido
deliberadamente aunque aún mantiene la forma. Esta era la imagen del
terrible monstruo hembra, Ammut, cuya parte delantera es la de un cocodrilo y
su parte trasera la de un hipopótamo, que espera a su presa en caso de que haya
fallado el pesaje.
En la parte superior de la balanza hay una
representación extraordinaria, única en todas las tumbas tebanas, de una imagen
masculina en oposición a Ammut, con los brazos y las piernas separados y
equipados con alas como si volaran por encima (ver placa Davies
XXVI-03). Está rodeado de pequeñas líneas azules que parece
irradiar: "toda su imagen está
rodeada de llamas azules pálidas, similares a las vibraciones que emanan de su
ser" (C. Desroches-Noblecourt). En cada mano tiene el signo de la
vida (el ankh); él usa el taparrabos real de shendyt. Esto
ciertamente no representa el Ba (su alma) del difunto, pero casi con certeza el
de un faraón, lo que habría sido más seguro si la cabeza no hubiera sido
destruida por los saqueadores.
Davies XXVI-03
Se conocen representaciones del faraón alado,
evocando a Horus en la tierra. Como en un bloque que data de la época de
Thutmosis IV, originario del tercer pilón en Karnak. Este soberano también
declara (Urk IV, 159.13): "Volé
volando hacia el cielo como un halcón divino". Una pequeña
estatua recientemente restaurada hecha de alabastro, que se encuentra en el
Museo de Manchester, constituye otro ejemplo de esto. Una representación
de este tipo también existe en el templo de Sethy I en Abydos, en la escalera
que conduce al cenotafio.
La Sra. Desroches-Noblecourt, seguida de Obsomer, ve aquí" Una transcripción gráfica inteligente del nuevo rey halcón (Ramsés II) que vuela para tomar posesión del trono", lo que respalda la hipótesis de la subida al cielo del difunto rey Sethy I. El debate posiblemente no está cerrado, pero En cualquier caso, hay una pregunta aparentemente insoluble: ¿qué está haciendo esta representación aquí, por encima del equilibrio de la justificación de Nakhtamon?
MURO
OESTE, REGISTRO SUPERIOR
Después de haber sido declarados justos de voz
(= justificados, absueltos) por la corte, la pareja, de la que prácticamente
nada existe ahora, es conducida por Horus y Thoth a la presencia de Osiris,
soberano del Duat (el inframundo). Nakhtamon, inclinándose ligeramente
hacia adelante, su mano derecha sosteniendo su hombro izquierdo en señal de
respeto, declara (el texto comienza frente a Horus y continúa por encima de la
pareja): "He venido a ti con la
verdad en mi corazón, oh Osiris, (Señor) de los vivos. No hay falsedad en mi
corazón. Hago [...] verdad todos los días, porque sé que vives en ella.
Expuesto por Osiris, el supervisor del altar del Ramesseum [...] por [...] de
Amon, Kemenaa, en paz a su lugar".
Al frente está Thoth, con la paleta de su escriba
en la mano, que registra el resultado del pesaje. El texto frente a él
declara: "Palabras pronunciadas
por Thoth, señor de Hermópolis, juez del Ennead, 'He aquí, el nombre del
supervisor del altar, Nakhtamon, está ante nosotros y su corazón ha surgido en
justicia. Ninguna abominación ha sido encontrado en él [...]'".
Le sigue Horus, acompañado del
texto: "Palabras pronunciadas
por Horus, protector de su padre, el heredero beneficioso de Wennefer: 'He
aquí, presento al supervisor del altar, Nakhtamon, lo acabo de examinar en la
balanza. Nada se ha encontrado culpable contra él. Haz que su corazón vuelva a
su lugar, como con todos los hombres justos".
Frente a Thoth, al pie de la plataforma de
Osiris, se han acumulado ofrendas en cuatro mesas monopolio.
La escena que representa a Osiris está muy
dañada. El dios está sentado en una plataforma, debajo de un edificio de
madera decorado. Su asiento tiene la forma cúbica habitual con el lado
colorido. Su cubierta está decorada con un motivo de plumas. Detrás
de él, está protegido por Isis; frente a él, los Cuatro Hijos de Horus se
paran sobre una flor de loto abierta.
LA
SEGUNDA CÁMARA
El pasaje hacia la segunda cámara tiene
aproximadamente 0,70 m de ancho y longitud. Como ya se dijo, era tan bajo
que, después de haber decorado el techo original, era conveniente agregar unos
centímetros a la altura. No tiene decoración, ni en los montantes, ni en
el dintel, ni en las paredes de los pasillos ni en el techo.
Conduce a una pequeña cámara de unos 2 metros
cuadrados. Una gran parte de la decoración ha desaparecido, incluido
prácticamente todo el techo, que está ligeramente arqueado. En la pared
posterior (oeste) hay un pequeño nicho y debajo hay una pequeña
abertura. En el extremo occidental del muro sur hay otra
abertura. Ambos están conectados entre sí, creando un corto pasaje
subterráneo, sin embargo, esto es tal que no parece estar originalmente
destinado a entierros.
LOS MUROS
ESTE, SUR Y OESTE
Estos se tratan juntos debido a la continuidad
de los dos registros en los que están divididos, aunque el extremo norte del
muro oeste incluye el comienzo del registro único del muro norte. Sobre el
registro superior, como en la cámara anterior, la parte superior de estas tres
paredes está decorada con un friso.
El friso
En esta cámara, el friso, que no está incluido
en la pared norte ni en la sección norte de la pared este, tiene un patrón
rectangular en la parte superior y un gran diseño floral debajo. Es tan
complicado como uno podría desear, aunque es mejor apreciarlo mirando la foto
de enfrente y el dibujo de Davies (ver la placa de Davies XXVIII-01) en
lugar de tratar de entender una descripción.
Registro
superior: el festival de Nehebkau
Esto comienza en el lado sur de la entrada, en
la pared este, con una representación del difunto y su esposa
(ver eh-50) Nakhtamon se sienta en una silla con un respaldo alto,
que descansa sobre una plataforma. Él tiene en una mano un cetro sekhem y
una pieza de material doblado, mientras que su otra mano se estira hacia las
ofrendas frente a él. Su esposa Kemenaa está sentada en un taburete, no
ubicada en la plataforma. Para que se coloque a la misma altura que su
esposo, el dibujante ha colocado encima del taburete un cojín muy
grueso. Nakhtamon usa una prenda larga y plisada blanca en la mitad
inferior, dejando el pecho desnudo, aunque tiene un collar muy ancho; Su
cabeza es atrevida. Ella usa un amplio vestido blanco plisado, un collar
ancho, un peinado largo encima del cual está el cono festivo con un loto
abierto en la parte delantera. Ninguno de ellos usa nada en sus pies, los
pies de Kemenaa descansan en la plataforma.
Frente a Nakhtamon y su esposa, ubicados en la
pared sur, se les presentan ofrendas. Las primeras ofrendas, de comida, se
acumulan en el espacio creado entre los dos brazos del signo jeroglífico Ka que
descansa sobre una base de un solo poste, que aquí forma un estándar Ka
(ver placa Davies XXVIII-02). Así, el artista indica que la comida
está destinada al espíritu del difunto en el más allá. Numerosos estudios
se han dedicado al Ka y otros elementos de la personalidad que se separan
después de la muerte, y que los rituales funerarios deben unir.
También
se podría proponer que una de las funciones del Ka era actuar como
transformador de energía. Los antiguos egipcios no conocían el proceso de
digestión ni los nutrientes. Lo que sabían era que una persona privada de
comida moriría. Por lo tanto, había en los alimentos un principio capaz de
entrar en un hombre y mantener su vida. Fue el Ka inmaterial el que
desempeñó el papel de convertidor y portador de energía vital. Por lo
tanto, era necesario en la tierra y que de alguna manera no desaparecía con la
muerte, pero podía seguir desempeñando su papel en el más allá.
Detrás de estas ofrendas ka hay ollas de vino y
cerveza, que se colocan en pedestales individuales de madera blanca. A la
derecha de estos dos conjuntos de ofrendas está Amenabu, el hijo de la pareja,
quien se los presenta a sus padres. Él tiene un gran recipiente en sus
manos, pero no hay indicios de lo que está haciendo con él. Detrás de él
hay un pedestal aún más grande, decorado con una guirnalda floral, que sostiene
un jarrón (a la izquierda) y un ánfora amarilla (a la derecha). Una pajita
larga proviene de la parte superior de la última embarcación, doblada casi en
ángulo recto, y se extiende hasta la nuca de Amenabu. A cada lado de estas
ofertas hay dos grandes ramos y también la parte superior de uno detrás de la
pila, aunque no se extienden hasta el suelo.
Dos músicos vienen con la escena. El
primero está bien conservado, imaginándola tocando un arpa grande. La
segunda, que está casi borrada, es más pequeña y presumiblemente más joven, su
desnudez solo está oculta por la lira que toca y que está decorada con cabezas
de gacelas. Vale la pena señalar que sus muslos están tatuados con dos
representaciones del dios Bes. Detrás de las dos mujeres había otro hijo,
Bakenptah, probablemente girado hacia la derecha. Solo su nombre ha
sobrevivido. El texto indica que estas celebraciones tienen lugar durante
el festival matutino de Nehebkau.
El lado derecho de este muro sur, ya reducido
por la entrada del pequeño pasaje y el daño asociado, tiene muy pocos detalles
artísticos. Aquí se encuentran Nakhtamon, su esposa Kemenaa, así como sus
hijos Amenabu y Bakenptah, haciendo una ofrenda al dios Ptah, que se encuentra
justo después de la esquina, en el muro oeste. Los dos del medio de este
grupo ahora están totalmente perdidos, excepto las puntas de los dedos de su
esposa. La parte superior del cetro del dios es reconocible, así como su
cráneo craneal, también queda la parte inferior de sus piernas y la plataforma
en la que se encuentra. Lo acompañaba Ma'at. El texto, lo que ha
sobrevivido, dice:"[Una ofrenda
ritual] al ka de Ptah, señor de la verdad, rey [de las Dos Tierras], bello,
[......] [quien creó] a los hombres y a los dioses [......] [en] el cielo y la
tierra, señor del terror inspirador (?) [......] para el ka de Nakhtamon".
El daño que ha tenido lugar en el muro oeste es
tan vasto que casi nada puede ser reconocido (ver eh-26), aunque todavía
se puede ver el friso. A la derecha es parte de la escena de la diosa del
árbol que ocupa la pared norte, que solo tiene un único registro (los detalles
se dan a continuación). En el muro oeste hay un nicho destinado a una
estatua, posiblemente la que se encuentra en el patio, y debajo hay una segunda
abertura que se conecta con la del muro sur, creando un pequeño pasaje
subterráneo, los detalles de su uso original no son conocidos. Como ya se
dijo, no tiene indicación de uso para entierros.
Registro
inferior: el festival de Bastet
Amenabu se encuentra en la pared este, haciendo
un acto y una libación de agua para sus padres, de quienes está separado por
siete columnas de texto. Este texto se extiende a través de la esquina
redondeada de la unión con la pared sur: "El cuarto mes de la temporada de germinación (Peret), día cuatro,
el día de la fiesta de Bastet. Pase [un día feliz?], 0 el Osiris,
supervisor del altar, Nakhtamon, justificado. Ven a ti mismo; ven 0
alma tuya, en la forma de tu existencia terrenal. Acompaña a las almas de
los muertos benditos, siguiendo a [el que reconcilia] rostros, señor de
Hermópolis, para que pueda llevar a cabo tu purificación y ofrecerte ofrendas y
manjares. Recibe lo que te han dado y lo que los dioses te han puesto en
la boca. Adóralos en tu hogar [eterno], [0 Osiris], Nakhtamon".
Al otro lado de las columnas de texto, se
encuentran Nakhtamon y su esposa sentados frente a tres enormes ramos de
cebollas coronados por un grillete, preparados en el momento de la fiesta de
Sokar y la de Bastet.
MURO
NORTE
Un gran sicómoro (Ficus Sycomorus), cargado de
higos, ocupa la mayor parte de la pared. Ha sido cortado, permitiendo que
el látex escape de la corteza. Estas barras tienen la forma de lunas
crecientes de color rosa en la base azulada del árbol. De su tronco emerge
el cuerpo de la diosa Nut, quien, inclinándose hacia adelante, presenta, sobre
una cama de hojas, hogazas de pan e higos para el difunto y su esposa (ver
el plato de Davies XXIX-01). Al pie del árbol se sienta Amenabu, que
también se beneficia de la generosidad de la diosa. Esta escena, que es un
gran clásico de una tumba privada, se desvía de la viñeta del capítulo 59 del
Libro de los Muertos: "Un
hechizo para respirar aire y dominar el agua en el inframundo"; aquí
el agua llega directamente a la boca de los recipientes en forma de un chorro
que se origina en un jarrón en poder de la diosa.
Davies XXIX-01
Nakhtamon y Kemenaa reciben estos regalos con
reconocimiento. Nuevamente, el fallecido está sentado en una silla con un
respaldo alto, sus pies desnudos están en un reposapiés. Su prenda plisada
es nuevamente muy grande, también con una pieza frontal plisada que el artista
quería que se notara. Su esposa está nuevamente sentada en un taburete y
nuevamente elevada en gran medida por un gran cojín, el tamaño de su ropa
también es amplio. Debajo de su larga peluca rizada, parece tener una
oreja redonda y corbatas al final de la peluca, que podría estar hecha de
cuero, lino o mechas de pelo. La peluca está decorada con cintas florales
y tiene en su parte superior el cono de ungüento asociado con tres flores de
loto, una abierta y dos en forma de botón.
Sobre la pareja, además de sus nombres, el
texto incluye: "Palabras
pronunciadas por el sicómoro: 'Grande es el que sabe la verdad. Mira, llevo
agua para ti en mi brazo. Dame vino, agua fría e incienso. Mira, te estoy dando
en lugar de la verdad, en presencia de los Ennead, los señores de Occidente".
MURO
ESTE, SECCIÓN NORTE
Este lleva una representación de Nakhtamon
mirando hacia la salida de la tumba. Tiene el cráneo afeitado y en los
pies usa sandalias. Alrededor de su cuello está el collar ancho ahora
común y está vestido con su falda escocesa larga y plisada habitual. En su
mano izquierda agarra un bastón largo, mientras que en la mano derecha sostiene
firmemente un pedazo de tela doblada y también sostiene lo que parece ser una
planta.
Al hacer que esta imagen de él sea diferente,
tiene en la parte superior de su cabeza un trozo de tela doblada, con extremos
con flecos, que parece formar el jeroglífico Gardiner V12 sS (d). Ya
se ha visto una pieza similar de tela en la escena agrícola agregada en el
fondo del muro oeste en el ala norte de la primera cámara. Esta imagen ha
sido descrita de varias maneras: protección contra el sol (Davies); símbolo
de justificación (Meeks); un regalo de año nuevo (Liptay). El sS
(d), mencionado en el breve pero oscuro capítulo 46 del Libro de los Muertos,
se coloca sobre la cabeza del difunto durante la momificación y ayuda a subir a
la barca solar mientras lo protege de los efectos devastadores de la
estrella. El único otro ejemplo conocido es en la capilla de Panehesy,
TT16: el fallecido se encuentra en el país, supervisando el trabajo agrícola.
Sobre Nakhtamon hay un texto: "Una ofrenda invocatoria para
Osiris-Khentamentet (que es la cabeza del oeste, que significa los
muertos), señor de la eternidad, creador de la eternidad, Unnefer, señor de los
vivos (los muertos vuelven a estar vivos), para que pueda permitir la
entrada y la salida en la necrópolis, sin que mi alma quede excluida de las
puertas del Duat. Que me conceda que reciba comida que se ha ofrecido en
presencia en el altar de los señores de la eternidad, para que puedan dar la
necesidad diaria al ka de Nakhtamon, justificado".
Bibliografía
ALTENMÜLLER Hartwig: "Feste", Lexicon
der Ägyptologie, Band II, p.178-179,1975.
RESPALDA
Burkhard: "Sokar" Das Wissenschaftliche Bibellexicon im
Internet
BARGUET Paul: "Le Livre des Morts des
anciens Égyptiens", Cerf, 1967.
BLEEKER Claas: "Hathor y Thoth: dos
figuras clave de la religión del antiguo Egipto", Volumen 26, p.121-123,
Brill, 1973.
DAVIES Norman M. de Garis, GARDINER Alan (ed.):
"Seven Private Tombs at Kurnah" (= Mond Excavations at Thebes, 2),
p.31-41, EES, Londres, 1948.
DESROCHES-NOBLECOURT Christiane: "Ramsès II,
la véritable histoire", Pigmalión, 1996.
DESROCHES-NOBLECOURT Christiane: "une
coutume égyptienne méconnue", BIFAO 45, p.185-232,1947.
EL-SHAHAWY Ameer: "Recherche sur la
décoration des tombes thébaines du Nouvel Empire. Originalités iconographiques
et innovations", IBAES 13, p.86-89,228-230, Golden House Publications,
2010.
FAKHRY Ahmed: "Un informe sobre la
inspección del Alto Egipto", ASAE 46, p. 25-54,1947
FLETCHER Joann: "Materiales orgánicos:
cabello", en: Nicholson, Paul T. e Ian Shaw (Ed.) Ancient Egyptian
Materials and Technology, p.495-501, Cambridge University Press, 2000.
FRANCO Isabelle: "Nouveau dictionnaire de
mythologie égyptienne", Pigmalión, 1999.
GRAINDORGE-HEREIL Catherine: "L'oignon, la
magie et les dieux", en Aufrère S. (Ed.), Encyclopédie religieuse de
l'Univers végétal. Croyances phytoreligieuses de l'Égypte ancienne, Tomo I
(Orientalia Monspeliensia X), p.317-333, Montpellier, 1999.
GRAINDORGE-HEREIL Catherine: "Le dieu
Sokar à Thèbes au Nouvel Empire", Göttinger Orientforschungen: Reihe 4,
Ägypten, 28, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1994.
GRAINDORGE-HEREIL Catherine: "Les oignons
de Sokar", Revue d'Égyptologie 43, p.87-105,1992.
HAENY G.: "La fuente religiosa de los
castillos de millones de personas", en L'Egyptologie en 1979, tomo 1,
Colloques internationaux du CNRS, no 595, p.111-116, París, 1982.
HARDWICK Tom, RIGGS Christina: "El rey
como un halcón: una estatua 'perdida' de Thutmosis III redescubierta y
reunida", Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts Abteilung
Kairo 66, p.107-119,2010.
HEFFERNAN Gabrielle: "Imágenes reales en
tumbas privadas en Tebas a principios del período de ramesside", Tesis,
Universidad de Birmingham, junio de 2010,
HOFMANN Eva: "Bilder im Wandel. Die Kunst
der ramessidischen Privatgräber", (Theben XVII), Philipp von Zabern,
Mainz, 2004.
LEBLANC Christian: "L'administration du
Ramesseum: de la gloire à la décadence d'un Temple de Millions d'Années; des fonctionnaires
au service de l'institution royale", Memnonia XXIII, p.81-98,2013
LEBLANC Christian: "L'administration du
Ramesseum. De la gloire à la décadence d'un temple de million d'années",
Égypte Afrique et Orient, N ° 67, p.9-20,2012
LEBLANC Christian: "Ramsès II: una règne
d'ordre et de prospérité", MAFTO
LEBLANC Christian: Compte-rendu de l'assemblée
générale ordinaire de l'Association pour la sauvegarde du Ramesseum, Memnonia
X, p.67-68,1999.
LEBLANC Christian, HASSANEIN Fathy: "Le
Ramesseum, Templo de millones de personas al mundo de Ramsès le Grand, Dossiers
histoire et archéologie N ° 136, p.36-45,1989.
MACKE André, MACKE-RIBET Christiane, CONNAN
Jacques: "Ta set neferou, une nécropole de Thèbes ouest et son
histoire", vol V, p.117-127, Dar Namatallah Press, Le Caire, 2002.
MANNICHE Lise: "Ciudad de los muertos.
Tebas en Egipto", p.71, University of Chicago Press, 1987.
MARTINEZ Philippe: "Une commande royale
pour le Ramesseum: une stèle inédite de Ramsès II au Gebel es-Silsileh",
Memnonia XX, p.133-172,2009.
MATHIEU Bernard: "L'avènement de pharaon.
Un théme icongraphique et littéraire sous les Ramsès", en Les Pharaons,
p. 225-233, Flammarion, 2002.
MENÚ Bernadette: "Le tombeau de Pétosiris
(2). Maât, Thot et le droit", BIFAO 95, p. 281-295,1995
MENÚ Bernadette: "Maat, l'ordre juste du
monde", Ed Michalon-Le bien commun, 2005.
Mond Robert, Walter B. Emery:
"Excavaciones en Sheikh Abd el Gurneh, 1925-1926", LAAA 14,
p.31-33,1927.
MURRAY Mary Anne: "Frutas, verduras,
legumbres y condimentos: cebolla", en: Nicholson Paul T. e Ian Shaw (Ed.)
Ancient Egyptian Materials and Technology, p.628-630, Cambridge University
Press, 2000.
NELSON Monique: "la tombe de Nakhtamon (TT
341)", MAFTO
(http://www.mafto.fr/sites-archeologiques/tombes-thebaines-de-particuliers/la-tombe-de-nakhtamon-tt-341/)
NELSON Monique: "Les fonctionnaires connus
du temple de Ramsès II. Enquête à from des tombes thébaines, Memnonia I,
p.127-133,1990-1991.
OBSOMERO Claude: "Ramsès II",
notamment p.97-100, Pigmalión, colección "Les grands pharaons", 2012.
PORTER Bertha, MOSS Rosalind: Bibliografía
topográfica de textos jeroglíficos egipcios antiguos, relieves y pinturas,
Segunda edición, Tomo I, p.408-409, Instituto Griffith, Museo Ashmolean,
Oxford, 1994.
SAUNERON Serge: "Les prêtres de l'ancienne
Égypte", Perséa, 1988.
SAUNERON Serge: "Les travaux de l'Institut
français d'archéologie orientale en 1970-1971, BIFAO 70, p.235-274, pl LXIX,
1971.
SCHUMANN ANTELME Ruth: "Une offrande
funéraire d'Aménophis III", Memnonia VI, p.237-244,1995.
SNAPE Steven: "Khaemwese y el pasado
presente: la historia y el individuo en Ramesside Egipto, Ramesside Studies in
Honor of KA Kitchen, p.465-474, Rutherford Press, 2011.
VAN DIJK Jakobus: "Zerbrechen der roten
Töpfe", LÄ, Lieferung 49 (Banda VI, Lieferung 9), Teil 1389-1396, Otto
Harrassowitz, Wiesbaden, 1986
VANDERSLEYEN Claude: "Histoire de l'art
égyptien", escrito sobre arte egipcio, con textos selectivos, p.66-67,
Safran, 2012.
No hay comentarios:
Publicar un comentario