Máxima I. Comienzo de las
Enseñanzas.
(1) El comienzo de la enseñanza que ha sido hecha por el rey del alto y
bajo Egipto Khety para su hijo Merykara, (2) […] No seas clemente con una
acción (maliciosa). Deberías atrapar(lo) y castigar(lo). (3) […] en todas las
palabras. Es el cabecilla de (4) la rebelión.
[…] ocurrido. Se multiplicaron los descontentos. (5) […] y sus buenos
consejos para ti. (6) […]
En relación con quien dice un cargo […] (7) […] Y después que se
manifieste tu palabra contra (8) […] es parcial (9) […] hace su lado en […] y
entonces (10) […] señor […] repartiendo junto con mis
servidores […] (11) […] se dice lo mismo […] abundantemente en
tu cara. Irás despistado por el camino (12) […] estándole
agradecido. Matarás […] (13) […] de otros por ello, habiendo conocido que
sus servidores que lo aman.
Si encontrases […] de/para los ciudadanos, es el señor (14) de una tribu,
contrólalo y entonces no […] (15) tus numerosos renacuajos. No lastimes a un
hombre mediante una instrucción, pues no […] (16) […] las grandes mansiones […]
panes […] (17) […] de la tribu. Cuídate de no […].
(18) […] los compañeros, no estamos vivos después de haber pasado un mes
[…] (19) […] su cuerpo. Dice que pensará y recordará: “Fui un hombre
fuerte, ciertamente, sobre la tierra en (cada) miembro de (mi) carne. […] (20)
la gente que cayó en rebelión después de estar pacificado tu corazón con
la venganza. […] Todos dicen: “Resulta que fue dado a luz de nuevo y
fueron educados como (21) hombres pacíficos […]
[…] como un dios. Si lo encontrases como alguien que no tiene muchos
familiares suyos (22) a quien no han reconocido los ciudadanos, (con)
servidores extremadamente numerosos, quienes lo aman por sus bienes con la
intención de ser conocido, quien penetra en los corazones, (23) que es
agradable delante de sus siervos a pesar de ser un tal chismoso y un charlatán,
elimínalo, mata a sus hijos, (24) borra su nombre destruye a sus allegados,
elimina su recuerdo y el de los servidores que lo aman. Es alguien que
crea la agitación (25) de los ciudadanos, un hombre violento. Hace
que se creen dos facciones entre los jóvenes.
Si, además, encontrases que los ciudadanos (26) se adhieren a él […] y su
acción te sobrepasa, denúncialo en presencia de los magistrados, expúlsalo,
pues es un rebelde (27) también. Es un chismoso para la ciudad, un charlatán
que inclina a la multitud. Elimina su acaloramiento sin que provoque un
levantamiento expulsar a un rebelde (28) de (su) iniquidad, quien ha hecho que
su padre se rebelara.
Es el hombre de baja condición quien está confundido cuando el ejército […]
y se permite que sea provocado (29) su final por una acusación que se le ha
ordenado. Se muestra muy furioso cuando es colocado en la casa de labor y
agradecido […] tu castigo. (30) Ruegas […] con júbilo.
Debes justificarte cerca de dios y entonces dirá la gente en tu ausencia
(31) que castigas en respuesta a su infracción. Una buena disposición es el
cielo de un hombre, pues es miserable quien vilipendia a afligido.
(32) Hazte experto en las palabras y serás fuerte. En cuanto al brazo
poderoso del rey es su lengua. Las palabras son más válidas que cualquier
combate. Nadie esquiva habitualmente (33) al ingenioso. Cuando te sientas
en una estera, el sabio es el baluarte de los grandes y no lo atacan
normalmente (34) quienes conocen su sabiduría. No ocurren jamás crímenes en su
proximidad porque la justicia viene a él filtrada como los consejos de las
máximas de los ancestros (35).
Imita a tus padres y a tus ancestros, pues uno se sirve exitosamente de
(sus) conocimientos. Mira, sus palabras permanecieron en los libros. (36)
Ábre(los), debes leer e imitar sus conocimientos, pues se llega a ser un
experto gracias al maestro.
No actúes mal, es buena la amabilidad. (37) Haz permanente tu
memorial por medio de tu amor, multiplica los grupos de trabajadores que
se asocien a la ciudad, así se dará gracias a dios por las recompensas que se
alcanzarán en tu nombre, (38) se dará gracias por tu bondad y se pedirá tu
salud [a los dioses].
Respeta a los grandes, preserva a tus gentes, haz seguras tus fronteras
(39) y tus patrullas fronterizas, (pues) es bueno actuar para el futuro y se
respeta la vida del previsor, (mientras) que aquel que se confía será un
fracasado. Haz que se vaya contigo (40) por tu buen carácter.
Es un miserable aquel que de desea para sí la tierra que es (de otro). Es
un ignorante quien codicia lo que es para otros. La vida pasa (41) sobre la
tierra y no es larga. Es alguien afortunado quien es recordado (porque no) está
la injusticia en él. Un millón de hombres no pueden rectificar al señor de las
Dos Tierras. ¿Existe un hombre (42) que viva eternamente? Es que pasa
aquel que viene con Osiris del mismo modo que es liberado aquel para quien es
agradable.
Enriquece a tus grandes para que apliquen (43) tus leyes, (pues) no es
parcial aquel cuya casa es rica; quien posee cosas es quien no tiene carencia.
Los hombres pobres no pueden expresarse (44) con su verdad, ni ser recto aquel
que dice “ojalá fuera para mí”, (pues) tomará partido por aquel a quien desee y
se inclinará por aquel que posea sus medios de pago.
Es grande el grande cuyos grandes son grandes. (45) Es bravo el rey que
posee magistrados, es un hombre insigne aquel que es rico en grandes.
Debes decir la verdad en tu casa. Que te respeten (46) los grandes que
están sobre la tierra, (pues) la rectitud de un señor es la sinceridad. Es
quien está delante de la casa quien coloca al miedoso detrás de la casa.
Practica (47) la justicia para que pervivas
sobre la tierra. Calma a quien llora y no oprimas a la viuda. No despojes a un
hombre de los bienes de su padre. No desplaces (48) a los grandes de sus
tronos. Guárdate de castigar erróneamente. No golpees, (pues) no será beneficioso
para ti.
Debes castigar con
verdugos (49) y con guardianes y (así) esta tierra estará en orden por
ello con excepción del rebelde cuyos planes fueron descubiertos, (pues) dios
conoció a los descontentos (50) y dios golpea a sus culpables con sangre. Es el
piadoso quien alargará su tiempo de vida.
No mates a un hombre
del que conozcas su valía (51) con quien hayas cantado con anterioridad los
escritos, quien leía con detenimiento […] en dios, quien tenía libre
acceso en el lugar de los secretos.
(52) El alma marcha
hacia el lugar que ha reconocido, no se desvía de sus caminos de antaño,
ninguna magia se le opone y llega a aquellos que le son (53) fieles.
La corte de magistrados
del sur juzga al opresor y has conocido que no son compasivos. Ese día del
juicio del miserable (54) es la hora de cumplir con su deber habitual. Es
incómodo un acusador (cuando es) un sabio.
No confíes en la
duración de los años, (55) ellos ven el tiempo de vida como una hora.
Cuando permanecen
después de la muerte, se colocan sus acciones a su lado como un tesoro (56) y,
además, es eterno lo que está en ellas.
Fue un tonto quien hizo
aquello que las altera. En cuanto a aquel que las alcanza sin hacer el mal,
existirá allí como un dios, (57) viajando libremente como los señores en la
eternidad.
Ensalza a tus jóvenes y
la corte te amará. Incrementa tus partidarios con milicias. (58) Mira, tus
conciudadanos quedarán complacidos teniendo nuevas adquisiciones. A los 20 años
estos jóvenes se habrán sentido bien siguiendo su deseo y los hombres justos
(59) saldrán de nuevo. El padre de familia se presentará para ti del mismo modo
que los muchachos quienes fueron reclutados en las levas. Fueron los antiguos
quienes pudieron combatir por nosotros después de haberlos reclutado (60) en mi
coronación.
Magnifica a tus grandes
y promueve a tus combatientes. Da en abundancia a los jóvenes de (61) tus
seguidores, suministra(los) con grandes cantidades, dóta(los) con campos y
recompénsa(los) con rebaños.
No distingas más al
hijo de un hombre (bien-nacido) que al (62) de un plebeyo. Recurre a un hombre
por sus acciones para que se realicen todos los trabajos artesanales […] para
un señor de brazo poderoso.
Coloca protección en tu
frontera y (63) asegura tus fortalezas. Que sean útiles las tropas para su
señor. Construye abundantes monumentos para la divinidad, pues es lo que hace
pervivir el nombre de quien lo hace. Un hombre debe hacer (64) lo que es útil
para sus almas. El mes del servicio sacerdotal recibe las dos sandalias
blancas, visita el templo, sé discreto sobre los misterios, entra (65) en el
santuario y come el pan en el templo.
Suministra en
abundancia el vaso de ofrendas del dios, incrementa las provisiones, coloca la
abundancia en las ofrendas diarias, (66) pues son cosas beneficiosas para quien
las hace. Haz prosperar tus monumentos de acuerdo a tu poder. Un único día
habitualmente da para la eternidad y una hora (67) ennoblece para el futuro
después que la divinidad ha conocido como se actúa para ella. Que marchen tus
estatuas hacia un país extranjero lejano cuya descripción ellos no hayan dado
(68).
Es peligroso que se minimicen
las cosas del enemigo, (pues) el enemigo no pude estar calmado dentro de
Egipto. Unas tropas de jóvenes (69) oprimirán a (otras) tropas de jóvenes como
lo que predijeron los antepasados en relación con ello. Se combatirá contra
Egipto (70) en la necrópolis destruyendo los monumentos antiguos como un
desastre vengativo. He hecho lo mismo cuando ocurría igual, como se hace a
aquel (71) que transgrede del mismo modo por la mano del dios.
No seas malvado con la
noble región meridional, (pues) conociste la profecía de la corte en relación
con ello. (72) Así como ha sucedido, esto puede (volver) a ocurrir. No están
confundidas si ellas lo dicen.
(Después de) marchar a
Thinis en relación con (73) su frontera sur hacia el valle, la he capturado
como un aguacero – cosa que no había conseguido (74) Meribra, justificado-.
Se compasivo por ello
para quien está siendo gobernado; haz que persista por ello renovando los
tratados. (75) No existe ninguna corriente que se deje ocultar. Es bueno actuar
para el futuro.
Lo que es bueno para ti
y el sur es que se venga a ti portando (76) tributos y portando regalos. He
actuado del mismo modo para los antepasados. (Si) no hay cebada que él pueda
dar, (77) se agradable porque son débiles para ti. Estate satisfecho con tu pan
y tu cerveza.
Vienen a ti los bloques
de granito (78) sin restricciones. No destruyas los monumentos de otro. Debes
tallar la piedra en Erau (Turah). No construyas (79) tu tumba mediante
demoliciones, (pues) las cosas que fueron hechas son para lo que se hicieron.
Mira, el rey es el
señor de la alegría. Puedes dejarte ir (80) mientras hagas tu sueño con tu
brazo poderoso y siga tu corazón con lo que he hecho, (así) no existirá un
enemigo en medio de (81) tu frontera.
Entonces me alcé (como)
un señor en la ciudad cuyo espíritu estaba afligido por el bajo Egipto y
Hutshenu fue para ella como Baq; (82) su frontera sur (estaba) en el canal de
los Dos peces. Después de pacificar el occidente al completo tan lejos como las
tierras de dunas de la costa, (83) ellas le pagan tasas y dan su madera meru.
Se ve la madera de enebro que ellos nos dan. El oriente es como la riqueza de
un extranjero.
(84) Sus tributos están
en […] Se retornará a las islas que están en medio y todo estarán en medio de
ellas. Los distritos administrativos dicen que es importante (85) que se
me muestre respeto.
Mira, la tierra que
habían destruido quedó organizada en nomos y todos los grandes ciudadanos están
[en ella]. El gobierno de uno solo (86) está en la mano de 10 hombres. Se
nombra un grande quien te suministra con ingresos en cantidad y con toda clase
de tasas. Un hombre independiente, suministrado con campos te sirve como (si
fuera) una única (87) cuadrilla. Lo que significa que no existirán descontentos
entre ellos.
No te hará sufrir el
Nilo cuando no venga (pues) las tasas (88) están en tu mano procedentes del
bajo Egipto. Mira, es golpeado el poste de amarras en mi propiedad que he
creado en el este, con límites en Hebenu hasta (89) el camino de
Horus, siendo suministrado con ciudadanos y lleno con hombres de los más
escogidos de la tierra entera para oponerse a las dos manos (90) de ellos. Que
pueda ver a un hombre valiente imitarlo en ello después de haber excedido lo que
he realizado. Una maldición está en mano de un heredero (91) débil.
Pero se debe decir esto
al extranjero: “Ciertamente, es que un vil asiático es peligroso a causa del
lugar en donde está, quien contamina (92) el agua y pone obstáculos con
abundantes maderas. Sus caminos son peligrosos por las montañas. No se quiere
asentar en un solo lugar (93) desistiendo a causa de la escasez y deambulando
los países con sus pies. Combate desde el tiempo de Horus. No es valiente ni, además,
es conquistado. (94) No anuncia el día del combate como un ladrón que ha sido
repelido por sus camaradas.
Pero, (así como) vivo
(95) que estaré y que (cuando) estos extranjeros estuvieron en ella como contra
un muro, con su fortaleza abierta, estuvo aprisionada mi casa contra él.
(96) Hice que los golpeara el bajo Egipto, capturado a sus familiares, adueñado
de sus rebaños (97) y matado a las gentes en ellas hasta que aborrecieron los
asiáticos a Egipto. No coloques tu corazón detrás de él, (pues) los asiáticos
son un cocodrilo en (98) su orilla. Roba en el camino solitario y no captura en
la ciudad de una multitud.
Fue socavada (99)
Medenit a lo largo de su dominio y su lado fue inundado hasta Kemur. Mira, era
el cordón umbilical del país de los asiáticos. (100) Sus muros (eran sólidos) y
sus combatientes, numerosos. Los sirvientes en ella conocían cómo tomar las
armas además de (101) los hombres libres de la corte. El distrito de
Djedjsut, completa 10.000 hombres con plebeyos y hombres libres quienes no
(aportan) tasas. (102) Los grandes estaban en ella desde el tiempo de la corte.
Sus fronteras eran firmes y valientes sus guarniciones. Abundantes norteños
(103) la irrigan para mí hasta el bajo Egipto y se paga con grano a la manera
del hombre libre.
Será sobrepasarme (104)
para quien lo haga. Mira, es la entrada del bajo Egipto y es que han construido
un dique hasta (105) Neninesu (Heracleópolis Magna). Sus numerosos ciudadanos
son un seguro. Cuídate de rodearte de los partidarios del enemigo. (106) Los
precavidos prolongan los años.
Si muestra hostilidad
tu frontera en el sur, son los extranjeros (107) quienes tomaron el hábito de
combatir. Construye fortificaciones en el bajo Egipto. No será disminuido el
nombre de (108) un hombre por lo que ha hecho. Es que no se puede destruir a
los habitantes asentados. Edifica una mansión para tu estatua. El enemigo
(109) desea que se haga daño y su corazón es vil.
Es lo que ha ordenado
Khety en la enseñanza: (110) Quien es permisivo con la violencia es quien
destruye los altares. El dios atacará al rebelde en las ciudades de los
templos. Se vendrá sobre él del mismo modo (111) que él lo hace. Estará un
hombre satisfecho con aquello que ha ordenado conseguir de él. Quien es leal a
él no puede ser llevado ese día de (112) la venida (al tribunal). Haz
prósperos los altares y honra al dios.
No digas que la
voluntad es débil. No aflojes las manos. (113) Además, aquel que hizo una
rebelión contra ti es quien destruyó el cielo, pero durante 100 años
aquello que pervive son los monumentos. En cuanto a aquel que conoce al enemigo
(114), no lo destruirá en orden a que sea magnificado aquello que ha hecho por
otro que venga tras él. No existe nadie que carezca de (115) enemigo.
El señor de las dos
orillas es un sabio. No actuará estúpidamente un rey que posee cortesanos,
(pues) estuvo su sabiduría desde que salió (116) del vientre. Es a quien
escogió dios al frente de la tierra y millones de hombres. Un buen oficio es la
realeza. (117) No hay un hijo ni un hermano que perpetúe tus monumentos. Es un
hombre quien hace distinguido a otro. Un hombre debe actuar hacia aquel que
está (118) delante de él en orden a que sea magnificado aquello que ha hecho
por otro que venga tras él.
(119) Mira, una acción vil
ocurrió en mi época. Fueron devastados (120) los distritos de Thinis. Ocurrió
ciertamente por lo que yo había llevado a cabo. Lo conocí (121) después de que
fue hecho. Mira, mis necesidades estuvieron al frente de lo que hice, (pero)
destruir es una vileza. No será beneficioso para un hombre (122) reconstruir lo
que ha dañado, demoler lo que construyó, restaurar lo que él había embellecido.
Cuídate de ello. (123) Se debe devolver el daño del mismo modo. Todas las cosas
que se hacen son respondidas.
Se pasa de generación
en generación entre los hombres (124) después que se ocultó el dios quien
conoce los caracteres. No existe el opositor al señor de la mano, (pues) es
quien ataca lo que ven (125) los dos ojos. Se debe respetar al dios en su
camino pues se le hizo con piedras preciosas y se le modeló de cobre del mismo
modo que una corriente de agua quedó reemplazada (126) por (otra) corriente de
agua. No existe un río que se dejó ocultar. Será bueno lo que he hecho en el
futuro. Esto significa que se libera el dique después que él estuvo oculto
(127) por él.
Marcha el alma hacia el
lugar que ya ha conocido y no confunde su camino de ayer. Haz digno tu lugar
del occidente y espléndida tu capilla (128) de la necrópolis siendo preciso y
haciendo justicia. Esto significa que es aquello en lo que confían los
corazones. Es (bien) recibido (129) el carácter de aquel que es sincero más que
los bueyes del que cometió faltas.
Haz para el dios y te
hará del mismo modo con provisiones (130) de las que hacen prosperar las
piedras de ofrendas y con grabados. Es lo que proclamará tu nombre. Reconoce el
dios según lo que se le hace.
Están suministradas
(131) las gentes y los pequeños rebaños del dios después que ha creado el cielo
y la tierra para sus corazones, eliminado la codicia del agua, creado el
aliento para el corazón y la vida (132) de sus narices. Son imágenes que
salieron de su cuerpo cuando se elevó en el cielo para sus corazones. Ha creado
(133) para ellos las plantas, los pequeños rebaños, las aves y los peces que
los nutren. Mató a sus enemigos y destruyó a sus hijos (134) porque planeaban
hacer una rebelión.
Creó la luz del día
para sus corazones y navega para verlos después de haber erigido para sí (135)
una capilla alrededor de ellos. Cuando lloran, escucha. Ha creado para ellos
gobernadores desde el huevo, y un comandante (136) para levantarse en la
espalda del débil de brazo después de haberles creado palabras mágicas como
flechas para oponerse (137) a las cosas que ocurrieron. Vela por ello tanto de
noche como de día después de haber aniquilado a los descontentos entre ellos
como golpea (138) un hombre a su hijo a causa de su hermano, (pues) conoce dios
todos los nombres.
No debes hacer ninguna
distorsión a mi lenguaje, (pues) es que da todas las leyes (139) relativas al
rey que te instruyen para que te eleves como hombre. Entonces me alcanzarás sin
que exista un acusador contra ti.
No mates (140) a uno
que esté cercano a ti, a quien hayas favorecido porque dios lo conoce. Es uno
de ellos, quien es próspero sobre la tierra. Son divinos (141) aquellos que
siguen al rey. Haz que tu amor sea para la totalidad de la gente. Esto
significara que se recordará tu buen carácter cuando los años hayan pasado.
(142) Que seas llamado “quien destruyó el tiempo del apesadumbrado” por
aquellos que estén en la posterioridad en la casa (143) de Khety, justificado.
No ruegues que él venga hoy.
Mira, te he dicho (144)
aquello que es útil para mi cuerpo. Debes actuar poniéndolo en orden ante ti.
Resulta que vino a ser
agradable como fue encontrado (145) por escrito (dos veces) en los libros del
escriba Khaemuaset, pertenecientes a él mismo, alguien discreto, de buen (146)
carácter, paciente, a quien ama la gente, quien no permanece en el ojo de otro,
(147) quien no es hostil, un sirviente para su señor, un escriba que recita las
máximas, (148) de experta visión en los trabajos de Djehuty (Thot), el escriba
Khaemuaset, para su hermano, (149) su amado de su afecto, alguien discreto, de
buen carácter, de experta (150) visión en los trabajos de Djehuty (Thot), el
escriba Mahu, hijo de…
No hay comentarios:
Publicar un comentario