sábado, 2 de marzo de 2019

Capítulo 57 - Mastaba de Mereruka



La tumba mastaba de Mereruka también conocido como Meri 
Está situada en el sector noreste de la necrópolis de Saqqara, cerca de la orilla de la meseta, justo al norte de la pirámide de Teti, el primer faraón de la dinastía sexta. Durante este período el poder de los faraones fue disminuyendo a medida que se puede ver en el tamaño relativamente pequeño y la mala construcción de sus pirámides. Sin embargo, aumenta el poder alcanzado por las familias aristocráticas grandes, que se hizo evidente en el tamaño y la calidad de la decoración de sus mastabas. 
La mastaba de Mereruka fue descubierta por Jacques de Morgan, el director general de los Servicios de Antigüedades, en julio de 1893. El complejo integrado por las paredes y techo, lo abrió al público. Sin embargo, en 1912 una vez más hubo que  ser liberado de la invasión de arena. La primera publicación de la mastaba seria, por Prentice Duell, que no apareció hasta 1936. Esta publicación ha sido muy limitada en las descripciones textuales y las fotos en blanco y negro. Un resumen más bien breve se había producido unos 40 años antes por Georges Daressy. 

Mereruka Y SU FAMILIA

Mereruka, su "bello" (o elegido) nombre Meri, Como con todos los altos funcionarios, se le atribuyen decenas de títulos (ver lista completa), algunos de los cuales eran puramente honorífico, pero algunos eran de las funciones que efectivamente realizadas. Él habría tenido muchas de ellas antes de asumir el alto cargo de visir. En ningún lugar dentro de la mastaba hay una lista completa.
De estos muchos títulos, es particularmente digno de notar que Mereruka logrado Kagemni como "visir del rey (Teti) del Alto y Bajo Egipto", una oficina que le hizo la segunda persona más poderosa del estado, ya que tanto el Primer Ministro y Presidente del Tribunal Supremo. 

Entre sus otros títulos son los siguientes: 
Inspector de los sacerdotes unidos a la pirámide de Teti 
Gobernador del palacio 
Escriba de los libros divinos 
Supervisor de los escribas reales récord 
Jefe sacerdote lector 
Director de los escribas de los archivos 
Director de todas las obras del rey (es decir, el ministro de obras públicas y arquitecto posiblemente) 

Nedjetempet, su "hermosa" nombre Tiyet, Madre de Mereruka. Ella se designa como "relación" o "conocido" del rey. Su mastaba se encuentra al norte-oeste del grupo Mereruka / Kagemni (véase el plan de Teti cementerio ). Su nombre aparece tres veces en mastaba Mereruka de, dos veces en la pared norte de la cámara A13, ambos lados de la estatua ( vista A13-nw-4b y vista A13-nw-6a ) y una vez en el extremo sur del muro este de la misma cámara. 

Watet-khet-hor su "bello" nombre Seshseshet es la esposa de Mereruka. No poseía títulos administrativos, pero poseía títulos religiosos. Ella era "la hija mayor del rey, de su cuerpo", lo que hizo Mereruka el hijo-en-ley de un rey, muy probablemente de su amo, Teti. Ver las páginas Watetkhethor.

Meryteti, su "bello" Meri nombre (como su padre) 
Ha sido designado como "hijo mayor de Mereruka y de Watetkhethor" y, de una manera un tanto contradictoria ", el hijo mayor del rey, de su cuerpo". Su nombre, Meryteti, significa "amada de Teti", en referencia al soberano reinante. Por herencia, él llevó muchos de los títulos de su padre, pero además ostentó los títulos de "sacerdote lector de su padre" y "inspector de los sacerdotes unidos a la pirámide de Pepi" (sucesor del rey Teti, después del corto reinado de Userkare). Su esposa, Nebet, se nombra en el complejo de Meryteti. 

Pepyankh, Otro hijo. Usurpó la mastaba de Meryteti y eliminó el "Mery" de  Meryteti
Otros cinco hijos, cuyos nombres son Memi, Khenti, Apref, Khenu y Nefer, Son algunas de las otras personas mencionadas o representadas en las paredes de las diferentes cámaras. Memi, es designado como Meryteti como "hijo mayor" (sin duda de una esposa anterior). Se ha sugerido que Memi y Pepyankh puede haber sido la misma persona, que cambió su nombre a Pepyankh. 
Hay también una hija, Ibnebu, Su madre Watetkhethor, por lo que ella era la hermana de Meryteti. Ella se muestra sólo una vez en la mastaba, en la cámara de la sección B01 y es denominada aquí como "su hija, su amada, de su cuerpo". Aunque ella se muestra como una mujer plenamente desarrollada, es, obviamente, joven porque tiene el pelo recogido en una trenza adornada con un disco. 

Ihy, El hermano de Mereruka, está representado en varias ocasiones, pero lo más memorable en forma bien redondeada, sentado en una barca de papiro en la pared este de la cámara A4. 

Los hermanos de Mereruka, incluyendo Ihy, se nombran en la pared sur de la cámara A10 y la pared norte de la cámara A13. Siete de los nueve mencionados en A13 ocuparon el cargo de "guardia" (o "el que precede a"), una posición que probablemente les concediera Mereruka en su carrera. 
No menos de un centenar de personas, sacerdotes, funcionarios menores y los funcionarios, también se representan en las paredes, la mayoría de los cuales no tienen la identificación de texto.

Complejo de la mastaba
Desde su aparición en el comienzo mismo de la civilización faraónica, la superestructura funeraria conocida por su nombre árabe de "mastaba" (Inglés "banco") consiste básicamente en un montículo de sólidas, por lo general hechas de escombros de piedra cubierta con un revestimiento de bloques de piedra caliza, con cuidado nivelado y alisado. Por lo general, adopta la forma de una pirámide truncada, una evocación simbólica del montículo original, la primera tierra que emerge del pantano primordial (la monja) en los albores de la creación. La VI dinastía marca la altura del desarrollo de la suntuosa capilla funeraria de la familia, la magia entre el mundo de los vivos y el de los muertos. 
A pesar de que la forma externa de la mastaba no cambió radicalmente durante el Imperio Antiguo, esto no fue el caso de los espacios interiores. A pesar de las variaciones individuales de la necrópolis, un proceso global común de aumentar el tamaño y la diversificación se hizo evidente, sin duda afectados por las razones sociológicas e históricas. 

Descripción general 
Después de su restauración en la década de 1800 y principios de 1900, las dimensiones externas de la mastaba son: 23 metros de este a oeste,  30 metros de norte a sur, que se extiende a 41 metros si se incluye además a Meryteti y 4,5 metros de alto. La altura interior del techo está un poco más de 4 metros.
La entrada a la mastaba está orientada al sur, no al este, como era costumbre.
Esto se debe probablemente a un acuerdo entre Kagemni y Mereruka. Existe evidencia en la cámara A10 que indican que se trataba, de hecho, de un pórtico oriental de columnas. Ahora la pared oriental de esta cámara, muestra los signos de los cuatro pilares que están en el medio de la cámara actual. Este muro fue construido como relleno entre las columnas, decoradas. El acuerdo se debió probablemente al hecho de que Kagemni quería extender su mastaba hacia el oeste para proporcionar despensas adicionales. Esto se trata más cuando se trata de la cámara A10, más adelante. 
Tenemos un muro bajo, decorado con figuras repetidas, nombres y títulos de su titular, formando una explanada delante de la fachada. La mastaba es recubierta por  dentro y por fuera con piedra caliza, que se utiliza dentro de una textura más fina que el resto, pero es probable que el núcleo fuera de bloques más inferiores o escombros. Las paredes exteriores tienen la inclinación habitual para ayudar a la estabilidad. A lo largo de la estructura la parte superior de los muros y pilares se han perdido, a excepción de un fragmento de la pared sur de la cámara A8 y dos de la pared sur de la cámara A13, y dos partes de las paredes del norte, este y sur de la cámara A10, que han sobrevivido a casi a su máxima altura. Las escenas en cada pared fueron rematadas por un patrón kheker, que todavía existe en algunos lugares. 
Las paredes de la cámara y pilares estaban cubiertos de relieves muy bien cortados en la superficie de la piedra caliza y pintados. La decoración es una combinación de pintura y escultura, pero al mismo tiempo, son una parte integral de la arquitectura. 
La tumba estaba iluminada y ventilada, por la poca profundidad de corte en las aberturas horizontales a intervalos a lo largo de la parte superior de las paredes justo debajo de los techos, los ejes principales en el exterior luego de ser cortados en diagonal a través de las losas de techo. Aunque algo de luz solar penetra en las cámaras, el interior de la mastaba debe de haber estado en la penumbra. 

Descripción interna 



La Mastaba de Mereruka el complejo más grande, en Egipto, contiene no menos de 31 cámaras superiores (que incluyen tanto las habitaciones reales y los pasillos grandes, pero no las secciones de interconexión entre las pequeñas cámaras). De estos, 21 se dedican a Mereruka, (cámaras prefijo A), 5 son designados a su esposa Watetkhethor (cámaras B) y 5 añadidos para su hijo Meryteti (cámaras C). Además de estos, hay tres ejes y sus cámaras funerarias asociadas. 
El eje de Mereruka de acceso se encuentra con la cámara A11; los de su esposa y su hijo, no se accede desde el interior de una de sus cámaras, pero si desde el techo. 
B2 en la sección de cámara de su esposa, que es en realidad un tramo de escaleras. De las 21 cámaras de Mereruka, 10 fueron totalmente decoradas de suelo a techo. A pesar de que estas paredes no han llegado a su máxima altura, lo que queda está por lo general bien conservado.
La combinación de mastaba es una estructura muy compleja espacial e iconográfica y es de gran interés. Ciertamente, el diseño conjunto de las cámaras internas podría ser considerado como un laberinto, al entrar con sólo una pequeña lámpara y un mapa sería muy fácil perderse, si no fuera por la ocasional claraboya que proporciona la luz.
Con la tumba de Mereruka, el concepto de un montículo sólido con cámaras "excavadas" se olvida. Su complejo es de mastaba, pero manteniendo la apariencia externa normal, internamente contiene más espacio que el material sólido. Las numerosas cámaras están separadas por paredes sólidas, aunque de espesor variable. Su diseño interior se ha desplazado hasta el extremo lejos de los diseños originales. 
Un examen del plano también muestra muy claramente que la zona principal (cámaras A), dedicada a Mereruka, forma un giro en forma de L que encierra el conjunto de cámaras dedicadas a su esposa Watet Khethor (zona de las cámaras de B). En una fecha posterior la mastaba fue ampliada en el extremo norte del complejo para dar cabida a la capilla para su hijo Meryteti (zona de las cámaras de C). Esto se logró después de los relieves en la sala de columnas (A13) que se había completado, con la entrada de la primera cámara de corte de Meryteti.
Así, el gran Mereruka abraza a su esposa al oeste del sur y es acompañado por su hijo en el norte, un grupo familiar simbólico. 
Las siguientes páginas sólo cubrirán la parte de la mastaba que pertenece a  Mereruka. De aquí en adelante estas cámaras siempre se hara referencia con su prefijo "A", con el fin de diferenciarlos de cualquier posible referencia a las otras dos áreas. 
Las áreas de decoración de la sección personal de la mastaba de Mereruka, como ya se dijo, consistía en 10 salas (A1, A3, A4, A6, A8, A13). A estos se suma la mayoría de los espesores de puerta a la entrada de las cámaras decoradas. Las inscripciones se pueden encontrar por encima de las puertas a las cámaras de A14 y A16. 
Cámaras A1, A3, A4 y A6, pueden ser consideradas como pasillos que conducen a las mesas de ofrendas en las capillas A8 y A11, y también a la gran estatua de Mereruka consagrados por encima de un altar de alabastro, de seis columnas ceremoniales o culto capilla A13. Los depósitos se agrupan a lo largo de un pasillo en la esquina noroeste de su tumba, y fuera del camino. Trastero A15 tiene los restos de una plataforma de piedra a lo largo de su lado este. Capillas A8 y A11, junto con el serdab (A7) y su enfoque (A6), el centro sobre el eje de la tumba, que figura en la capilla de A11, formando así el núcleo de la estructura. Ya que no había estela exterior, una puerta falsa fue proporcionada en la pared oeste de la capilla A8 para permitir la entrada de ka Mereruka en la mastaba, por lo que podría continuar en una línea directa a través de la puerta falsa en segundo lugar, en el extremo de la capilla de A11, y entrar en el eje de la tumba y la cámara de la tumba en sí. El serdab (A7), con estatuas de Mereruka. Una pequeña abertura para fines ceremoniales conecta la cámara serdab con A6. 
La pequeña puerta que conduce a la cámara A2 fue cortada a través de la pared de la cámara A1 después de que la decoración de esta última se había completado. Es posible que en el último momento, la cámara fue cortada de lo que había sido una esquina de mampostería.  

En las cámaras decoradas, las imágenes de las paredes se colocan por encima de un friso de los cuales están separados por una amplia gama de color rojo (arriba) y las bandas de color amarillo con líneas de borde negro. En muchos casos, estos colores se han desgastado por el tiempo o se han desvanecido en varios tonos de azul. También parece ser, sin lugar a dudas que la zona de friso de todas las cámaras fue pintada originalmente en negro. 
Aparte de los fondos azules de las escenas de pantanos, la pintura de las paredes y los pilares en la cámara A13 y huellas en las paredes de las otras cámaras, indican que los antecedentes de todas las imágenes eran de color gris oscuro. La excepción es en la cámara A10, donde los fondos son de color gris azulado, lo que fue cierto también para la cámara A12, que estaba decorada al mismo tiempo y por los mismos artistas. 
Los colores se conservan mejor en la pared norte de la cámara A1, la pared oeste de la cámara A10 y secciones del norte y el este de las paredes de la cámara A13. 
La decoración de las paredes de todas las otras cámaras están casi en su totalidad, sin color, los rojos de los tonos de la piel masculina y fondos oscuros han  predominando. 

La construcción y la decoración
Originalmente, la mastaba de Mereruka constaba de dos secciones, la mayor parte está, con la esquina sureste de su esposa, Watetkhethor. Más tarde, la mastaba se extendió en su extremo norte, para su hijo Meryteti, una entrada para el que fue cortada a través de la ya totalmente decorada pared norte de la cámara A13, en su extremo oriental. 

Cabe señalar que Meryteti no era el hijo mayor de Mereruka, su hijo mayor se llamaba Memi, que más tarde sería llamado Pepyankh, el hijo de un matrimonio anterior. 
Porque Watetkhethor se representa con Mereruka a lo largo de su capilla (las cámaras A) y que Meryteti aparece sólo en tres escenas en las cámaras decoradas, por lo tanto se puede suponer razonablemente que nació después de la decoración de la capilla de su padre que estaba muy avanzada. Él aparece regularmente en las cámaras de la capilla de su madre, siempre como "Su hijo mayor", por lo tanto, parece razonable suponer que su cámara (o al menos la decoración de las mismas) se iniciaron después de su nacimiento. 
Las cámaras de la capilla "C" fue elaborado presuntamente para Meryteti por su padre. Nim (véase la bibliografía) sugiere que "Meryteti llevaba el título de alto Mereruka como su derecho hereditario y que se mostró como un adulto a la espera de alcanzar su madurez. Que Memi (el hijo mayor verdadero de Mereruka de un matrimonio anterior) fue pasado por alto y que el heredero Meryteti se debió probablemente a la posición de Meryteti como nieto del rey Teti. 
La buena suerte de Meryteti parece haber cambiado con la muerte de Teti (y probablemente con la muerte de su padre), y la sucesión de Pepi I. En este punto, el hijo mayor de Mereruka Memi cambió su nombre a Pepyankh y reclamó su derecho a la sección C del complejo de la mastaba. Cambios mínimos en las inscripciones fueron hechas en favor del nuevo propietario, pero no se hicieron cambios a las escenas. El título se repite con frecuencia "el hijo mayor del rey, de su cuerpo" fue cambiado a "Mery, su hijo mayor, de su cuerpo", que podría aplicarse también a Pepyankh. El nombre de "Meryteti" se sustituye por "Pepyankh. Se hicieron algunos cambios con respecto a Meryteti en la capilla de Mereruka, pero ninguno en la capilla de Watetkhethor. 
Posiblemente después de la designación de Pepyankh a un cargo y posición de una provincia importante, la capilla volvió de nuevo a Meryteti. El propietario de nuevo restaurado cambió el "Ankh", de "Pepyankh", que al igual que todos esos nombres, se produce al final de un conjunto de títulos. El cartucho de Pepi se incorporó a un nuevo título para Meryteti, el de "Inspector de los sacerdotes de la pirámide de Pepi". Otros tres títulos fueron añadidos después de esto. Cuando los cambios y títulos adicionales se requieren al final del texto por encima de registros horizontales, el espacio suficiente, no siempre estaba disponible, el texto se extendió tanto hacia abajo en el área de imagen, que con frecuencia se eliminó de la final de la escena con el fin de hacer espacio. 
Las cifras y las inscripciones de la esposa y los hijos de Meryteti y también los nombres de los funcionarios son adiciones posteriores a la escena original. Estos probablemente se relacionan con la re-apropiación de la capilla por Meryteti. 
Fue en este momento que Meryteti (se supone que fue él) elaboraron las figuras y los nombres de su hermano mayor, de la cámara A13. 
La capilla Meryteti casi seguro que comenzó hacia el final del reinado de Teti y fue probablemente completada a mediados del reinado de Pepi I.

Fachada y la pared temenos 

La fachada de la mastaba está orientada al sur. Todos los grabados exteriores, están en relieve hundido. 
Su lado occidental está en buen estado de conservación, tenemos la pared de un solo curso de los bloques, tapado con piedras redondeadas, formando un pequeño patio de la mastaba. La pared, es ampliamente decorada en la cara exterior (al sur y hacia el oeste) con la repetición de las imágenes grabadas de Mereruka, precedido en cada caso con tres columnas de texto. La decoración se compone actualmente de 21 grupos, 5 en la sección de orientación oeste del muro y 16 en la parte orientada al sur. 


Este contiene 44 listas (más si los repite, no se tienen en cuenta) de los más de 84 títulos conocidos Mereruka. Los textos están en la forma (de derecha a izquierda): la columna 1 - sus títulos, la columna 2 - "reverenciado por" seguido de un nombre de Dios, la columna 3 - sus dos nombres. El extremo oeste de la pared orientada al sur termina con dos columnas de texto en la misma forma que las columnas 2 y 3 de las precedentes de las imágenes. Encerrado en su extremo oeste es un lugar que ofrece a uno de los hijos Mereruka, su hijo  Khenu, que comprende una mesa de ofrendas, donde se alza un gran recinto en caja con una puerta falsa en su parte posterior, todas están inscritas, sin embargo, sólo la parte inferior ahora sobrevive.

Los extremos de la fachada de la mastaba,  están grabados con figuras sentadas de Mereruka. Otras figuras de él están grabadas en las paredes este y oeste en las mismas esquinas, toda la cara en dirección de la entrada. 

La sección de la fachada orientada al sur que contiene la entrada actual, los postes de la puerta y el dintel, es la inserción de 0.25m. El área de inserción se extiende a la altura de la mastaba y es de aprox. 4 m de ancha.
A ambos lados de la entrada alta y estrecha (aprox. 1,0 m de ancho, 2,7 m de alto en el dintel) son figuras de pie de los fallecidos, frente a los cuales se encuentra (en una escala mucho menor)  su esposa Watetkhethor. Las imágenes de caras de la puerta, separadas de él por dos columnas de texto, con cuatro posiciones más filas por encima de su cabeza. Estos, como siempre, dar su nombre un título. La mayor parte de la inscripción del dintel de cornisa se ha resistido a lo largo en la mayor parte del propio dintel. 

La decoración sigue (en el oeste) tras la figura del pie izquierdo con la parte inferior restante de seis columnas de una inscripción biográfica. Originalmente un conjunto similar de columnas casi seguro que existe detrás de la figura del otro lado de la puerta. 
El texto biográfico delimita la extensión de la zona de inserción de la fachada. Sin embargo, la decoración sigue aún en el lado occidental (y probablemente originalmente al este) con otra figura de pie de Mereruka. En la parte inferior se mantiene, pero a partir de las líneas que delimitan en el lado izquierdo, es casi seguro que no existía nada más, hasta la decoración en los extremos de la fachada.
El interior de la puerta de un grosor de  (0,6 m de ancho) contienen cada una de las imágenes más pequeñas de pie de  Mereruka, por encima del cual hay cuatro columnas de un texto inscrito. Que abarca la parte superior de la estrecha abertura entre las paredes interiores de la puerta, antes del paso de entrada más amplio de la cámara 1, es un palo redondo cuya inscripción se ha desgastado. 


CÁMARA A1: Pasaje de entrada y vestíbulo
Más allá de la puerta, un breve pasaje da entrada en la cámara  A1 (la entrada). Aunque el pasaje mantiene el eje sur-norte, la cámara está orientada a lo largo de un eje este-oeste, el pasaje de entrada está en el extremo oeste de la pared sur. La cámara es de aproximadamente 7 m de larga, por 2,7 m de ancha y, como todos los de las otras cámaras, que es alrededor de 4,2 metros de altura. Al igual que con muchas paredes de la mastaba, sólo la mitad inferior ha sobrevivido intacta, con la adición de unas pocas cuadras superior de los muros norte y sur. 


El paso de entrada: 

El lado del este (derecha) de los pasillos de entrada está decorado como una entidad separada, mientras que el lado oeste se continua con la pared oeste de esta primera cámara y se describe como tal. 
La pared del este (aprox. 1,2 de ancho) contiene una imagen inusual de Mereruka sentado delante de un caballete, con un pincel en la mano derecha y una paleta de colores por encima del hombro. Él es la pintura de las tres estaciones del año egipcio. Se muestran en forma de tres personajes sentados, cada uno con un cartucho que encierra cuatro jeroglíficos de medias lunas (el signo de "meses"), por lo que representan simbólicamente los cuatro meses de cada temporada. Comenzando en el extremo más alejado de Mereruka, son las estaciones de: inundación (Akhet), acompañado por el signo jeroglífico de "bueno" (nefer), la germinación (Peret), junto con el signo de "ofrenda" (hetep), y por último, el verano (Shemu), y el signo de "la vida" (Ankh). 
La indicación es de Mereruka mirando desde su tumba la pintura, mientras ve el ciclo anual de la vida egipcia.
Por delante de Mereruka, y en un panel más pequeño separado frente a él, se encuentra "Su hijo, lector-sacerdote y escriba del Libro de Dios, Khenu", sus instrumentos en la mano. 
A12

La pared oeste: 

Este muro es una continuación de la pared oeste, el paso de entrada. Esto demuestra la alta figura en zancadas de Mereruka hacia el interior de la tumba, acompañado por las figuras mucho más pequeñas de su esposa Watetkhethor (detrás de él) y su hijo mayor, Meryteti (en frente). A ambos lados del grupo central son grupos de tres asistentes colocados uno encima del otro. Nueve todavía existen en frente, pero sólo seis atrás. 
En el extremo norte de este muro se encuentra la entrada a las cámaras de la mastaba de Watetkhethor.

Las paredes norte y sur: 

El norte y dos largas paredes del sur están decoradas con escenas de los pantanos llenos de vida salvaje. Cada parte se encuentra en una extensión de agua horizontal trabajo en equipo con una gran variedad de peces, hipopótamos y los cocodrilos, todos elaborados sin tener en cuenta la escala, pero con una precisión anatómica sin dejar ninguna duda sobre la identidad de las especies de peces. De particular interés es la amplia extensión de agua (que se muestra en vertical) en la pared norte.

Los registros más bajos de cada pared todavía existen, pero las imágenes de Mereruka más completas conservadas están en la pared sur, que muestra la cabeza y el brazo izquierdo extendido. En ambas paredes Mereruka se muestra acompañado de su esposa en un esquife de papiro  y en ambos casos se enfrentan a la entrada de las cámaras interiores. 
En la pared norte Mereruka está en la pesca con arpón. Los personajes de los  sub-registros participan de la caza del hipopótamo, mientras que otros hombres llevan en canastas el pescado.  


Esta pared contiene la lista más larga de los títulos de Seshseshet. Sin embargo, a pesar de que las partes superiores de las siete columnas se pierden, estos todavía se puede traducir con una precisión razonable). "hija del rey de (su) cuerpo (...) por su padre, su sacerdotisa amada, de Hathor, Señora de los (...), Sycamore (ella) que hace lo que quiere (...), un honor por el Gran Dios, Señor de los Osiris West (...), Señor de Busiris, un honor por Anubis, el que está sobre su montaña (...) que está en frente de la Divina necrópolis stand (...) occidental (...), Watetkhethor, su nombre es hermoso Seshseshet". 
En el muro sur se encuentra el acto de lanzamiento de su palo arrojadizo a una bandada de aves acuáticas, en vuelo entre la espesura de cañas. Esta vez en el registro inferior, justo debajo de las cañas, los hipopótamos son atacados por los cocodrilos. Hacia la izquierda, el ganado es conducido a través de las aguas, por encima del cual otros hombres luchan para controlar el resto del ganado, el texto por encima de ellos, a la izquierda, dice: "Oh ! pastor que seáis vigilantes contra de que los animales acuáticos, que se encuentra en el agua, y que se presenta como una invisible Prestar mucha atención a él ", y de la derecha:".., Fila, date prisa, compañero "y" Pastores en el agua".). Más arriba aún es el transporte de aves de corral en jaulas. 



No está claro si se trata de actividades de ocio o si tienen algún otro significado. 

La pared del este:


Al final de este portal, la pared oriental ofrece la visión de una figura alta del propietario y una de tamaño casi igual de su esposa. 
Sus cabezas han desaparecido, pero se puede ver la mano, una característica de amor que revela su cercanía y se repite más de una vez en la tumba, con sutiles variaciones. La cara norte, en dirección a la debida ceremonia hacia las profundidades de las cámaras principales. Son precedidos, en seis sub-registros, por los funcionarios y varios porteadores de un palanquín. Tras la finalización de la decoración de este muro fue cortado en su extremo norte para un pasaje de entrada a la cámara A2, la destrucción de la parte sur, la parte inferior de tres sub-registros de los funcionarios. 

CÁMARA A2: (Anexo a la cámara A1
La cámara es de aproximadamente 2,5 m. (de oeste a este) por 2,1 m. El pasillo de entrada es de sólo 2 metros de altura, con una anchura de 0,6 m y una profundidad de 0.75m. Su suelo es mayor que la del resto de la tumba. Las paredes del pasillo y la cámara se quedaron sin decorar; la superficie de la piedra se quedó incluso se desnuda. 
Esta cámara puede haber sido añadida más tarde simplemente para hacer uso de lo que había sido una esquina de mampostería. De acuerdo con Daressy, esta cámara fue construida sobre un pozo de cuatro metros de profundidad, en el que sólo se encontraron restos de alabastro y vasijas de terracota. 

CÁMARA A3 

Esta es la primera de las cuatro cámaras (A3, A4, A5 y A10), agrupadas en un eje norte-sur, la A5 está sin decorar. 
La puerta de entrada es más ancha en el extremo A1, para aceptar una puerta que se abriría en A1. El pasaje es de 2,4 m de altura (como la mayoría de los demás en el complejo, hay excepciones). Se trata de 1,3 de ancho en el extremo A1 y 0,8 m en el extremo A3. La pared oeste  la más amplia (fin A1) está sin decorar. La pared del este es una continuación de la pared este de la cámara. 
Las paredes de 0,7 m de largo en el interior (extremo A3) contienen filas de los funcionarios anteriores en las cámaras interiores. Los de la pared este se completa, y consisten en cuatro filas de cuatro funcionarios cada una. De la pared oeste sólo las dos filas inferiores se completa con la parte inferior de una tercera fila por encima de ellos. 
La cámara relativamente pequeña es de aprox. 2,6 m. (de sur a norte) por 3,1 m. Su altura habitual de aprox. 4,2 m. parece fuera de toda proporción. Las cuatro paredes están decoradas, pero  sólo las partes más bajas han sobrevivido.
Esta cámara, como la siguiente (A4), contiene escenas que representan las diversas actividades relacionadas con las haciendas. En todos los casos Mereruka fue presentado originalmente en la altura total de los registros de acompañamiento, aunque ahora, en la mayoría de los casos, sólo han sobrevivido las piernas. 


La pared del sur:


Mereruka, en gran tamaño, se enfrenta a la puerta de entrada de la cámara de A1. De pie frente a él, a pequeña escala, es a su mujer con una flor de loto[1] a la nariz.
Frente a ellos, cada uno en un registro único, son los sacerdotes funerarios con ofrendas varias de sus propiedades. Detrás de ellos, de nuevo cada uno en un registro único, son: el hijo mayor Memi en la parte inferior y el hermano de Mereruka Ihy por encima de él. Habría sido interesante saber que estaba por encima de estos dos.

La pared oeste: 
Mereruka  es seguido por su esposa, que se muestra en una escala similar. En esta cámara, sólo es en esta pared lleva sandalias en los pies. La pareja en la cara norte, precedida por grupos de tres asistentes, viendo la escena de caza, que completa la mayor parte de este muro. Sólo los dos registros más bajos han sobrevivido, pero esto es suficiente para ver que se lleva a cabo dentro de un recinto vallado. En ambos registros los perros se muestran atacando a los antílopes, pero en medio del registro inferior se muestra un león atacando a un toro. Un puñado de vegetación baja se puede ver. Un estrecho sub-registro se inserta en la parte superior izquierda del registro inferior, que contiene la vegetación, pero entre los que destacan dos erizos parcialmente ocultos, un pequeño antílope y una liebre.  



La pared norte: 


Mereruka y su esposa Watetkhethor (de nuevo a una altura similar) miran hacia el este, hacia la salida a la cámara A4. Frente a ellos, a pequeña escala, es su hijo Meryteti, que lleva el Sidelock de la juventud y lleva una flor de loto en una mano y la otra sostiene un ave por las alas. Detrás del grupo de la familia es lo que habría sido originalmente varias criadas, cada una en su propio registro. Sólo la más femenina ha sobrevivido completa y lleva a un cofre sobre sus hombros. Para una servidora está muy bien vestida, con un vestido ceñido con correas de los hombros, un ancho collar y adornos de muñeca. No hay ningún texto que les identifique, pero podrían ser en realidad las hijas?. 

La pared del este: 
Al final (este) la pared de esta cámara ha sobrevivido a pesar de que una parte de las escenas de la parte baja del sur ha sido cortada para crear, posiblemente, una puerta (no terminada). 
A la izquierda, Mereruka, de pie en el extremo norte hacia el sur, está acompañado de la figura de menor escala de su esposa, que está en frente de él con una flor de loto en la nariz. A excepción de la cabeza que falta, esta figura de Mereruka ha sobrevivido intacta. Lleva una piel de leopardo, que se cierne sobre su falda triangular. Tiene las herramientas de oficina en su mano izquierda y un cetro en la derecha. 
La pareja es atendida por pares de funcionarios, cinco y medio de registros de los cuales aún sobreviven. 
Frente a Mereruka y su esposa (cuyo título y los nombres han sobrevivido), separados de ellos por una columna de texto, el muro se divide en varios registros que muestran muchos artesanos ocupados en sus diversos oficios. La columna de texto dice: ". ... De su tumba de Occidente hermosa, en paz, en paz" (después posiblemente) "¡Qué feliz es con respecto a él.". Los textos en los registros incluyen las palabras pronunciadas por los artesanos o una breve descripción. 


La parte inferior de los dos registros muestran los trabajadores del metal. A partir de la superior, contienen: un peso de fundición de mineral de oro, el vertido del metal fundido y por último (de lo que sobrevive) el latido del oro en papel de aluminio. El menor de los dos registros muestra la producción de collares y pectorales.
La persona de la izquierda dice: "Esto es muy hermoso, compañero.", Mientras que la izquierda de la pareja a su derecha dice: "Date prisa que, hacer que suceda.". En el intermedio, más estrecho, representa probablemente un estante, se terminó incluyendo objetos de tocados, pectorales y collares. Una plataforma similar aparece en la parte superior de los registros que contienen una variedad de vasijas, algunas de las cuales están en pie. 
Inmediatamente por encima de los registros de trabajo de los metales es el más completo, que muestra el transporte en trineos con estatuas de Mereruka hacia su tumba. Este registro representa posiblemente una calle que separa dos talleres diferentes. 

Por encima de la "calle" son los restos de más de tres registros: 

La inferior muestra los carpinteros en el trabajo en una cama y otros dos están ocupados con la construcción de un pecho y su tapa. 
El de en medio muestra la producción de los distintos vasos, de diferentes formas y tamaños, que se almacenan en un registro sub-(un almacén?) Anterior. La conversación es la siguiente: (izquierda) "Date prisa, que usted.", (Derecha) "Este nXnm-jar es muy hermoso.". Junto a los alfareros, dos hombres construyen un andamiaje, de los cuales sólo la mitad sobrevive. Esto se hace de una pieza bifurcada, en posición vertical por tres estancias, el apoyo a una viga horizontal. El carácter de la derecha dice: "Presione con fuerza en ese polo, (poner) a tope en él."
El registro superior, de los cuales sólo la parte inferior sigue estando, tiene las piernas de varios personajes. De lo poco que queda, es imposible determinar qué actividad se lleva a cabo. 
Después de que el muro había sido decorado, una abertura había sido cortada en el extremo sur de este muro (aprox. 1,4 m de alto por 0,7 m de ancho), entre esta cámara y la cámara de A10. Esto ahora está cerrado. Que fue cortado, probablemente durante la ocupación de la cámara A10 por labriegos en tiempos más modernos, cuando la mastaba estaba en ruinas. 

CÁMARA A4
Esta es la segunda cámara del grupo y se encuentra en línea, en el mismo eje de la cámara anterior (véase el plano)
A la cámara se llega a través de la pared norte de la cámara A3. El pasillo de entrada es de nuevo de 2,4 m de altura, 0,8 m de ancho y 0,7 m de profundidad. Esta entrada no fue diseñada para tener una puerta. Sus paredes están decoradas con las filas de los funcionarios anteriores en las cámaras interiores. El muro oriental contiene tres registros separados por completo de líneas de texto jeroglífico, mientras que de la pared oeste sólo el inferior y medio todavía existen.
Es de aprox. 6,7 m. (de sur a norte) por 2,6 m. Las cuatro paredes están decoradas, pero, con la excepción de un bloque superior de la pared sur, sólo las partes más bajas han sobrevivido. Todos los pasillos o puertas de salida de esta cámara son de 2,4 m de altura. Se encuentra ubicado en la pared oeste, cerca de la entrada de la A3, tres más se encuentran en el extremo norte de la cámara.


La pared del sur:
Mereruka y su esposa, ambos retratados en gran escala, de pie frente a la entrada de la cámara A3. Mereruka tiene su bastón personal de oficina en una mano, esta mano no ha sobrevivido, mientras que en su derecha sostiene un cetro que está parcialmente oculto detrás de su falda. Al igual que en todas las escenas de esta cámara, ninguno de ellos tiene unas sandalias en sus pies.
El bloque individual, que contiene la cabeza de Mereruka, de hecho está fuera de lugar.

La pared oeste:
Esta pared contiene, en su extremo sur, el estrecho (aprox. 0,75 m de ancho) en la cámara de entrada A5, y hacia el extremo norte,  uno un poco más amplio que da acceso a la cámara A6. En ambos casos las entradas se han diseñado para la puerta real que se encuentra en el A5 y A6, no en A4 de la cámara.
Sólo el muro sur de la entrada A5 está decorado, y en un principio mostró tres filas de tres funcionarios (sólo los dos más bajos están completos) las ofrendas tienden  en dirección A5.


De la primera sección de la pared, a la derecha del pasillo, sólo el registro más bajo se ha conservado intacto, aunque las porciones de las dos anteriores existe, en parte, y parece contener escenas similares. La escena es la del castigo de los líderes del pueblo por no pagar impuestos. Estos jefes han sido llevados ante las autoridades fiscales locales y azotados al poste de flagelación que se muestra en el extremo derecho de la escena. Escribas situados en el extremo izquierdo del registro de la escena. Todos en la escena con el nombre y los títulos oficiales dados, los impíos serán recordados por la eternidad.
La siguiente sección de la pared muestra a Mereruka, con un vestido hasta los tobillos, acompañado por su esposa (a escala más pequeña, detrás de él). Ellos miran hacia el norte, hacia una escena en la que los sacerdotes funerarios (en varios sub-registros) ofrecen alimentos ante las estatuas de Mereruka.

Casi la totalidad de la parte inferior de los registros han sobrevivido. Justo detrás de las estatuas es la entrada a la cámara A6.
En la parte final la decoración de este muro, en el extremo norte, Mereruka sobresale una vez más frente a la entrada a la cámara A6. La imagen más pequeña de su esposa está detrás de él.

La pared norte:
Esta pared contiene, en su extremo este, la puerta de entrada a la cámara A11, diseñada para aceptar una puerta que se abre hacia el interior. El marco de la entrada es de 1,2 m de ancho y 0,3 m de profundidad.
La decoración a la izquierda de la puerta es de Mereruka con su esposa (en una escala similar) de pie detrás de él, tanto frente a la dirección de la entrada a A11. En esta y en la imagen final en la pared oeste, la figura de Mereruka sólo existe hasta las rodillas.

La pared del este:
En su extremo norte, esta pared contiene la puerta de entrada a la cámara A10. Se describe más detalladamente a continuación en la descripción de la cámara.
Las imágenes de Mereruka avanzando sobre hacia la parte trasera de la cámara. El detalle de este muro ha sobrevivido a una altura mayor que en el caso de las otras tres paredes.
La primera sección (comenzando por la derecha - sur), cubre más de dos tercios de la longitud de la pared.
La primera (la más cercana a la entrada) muestra a Mereruka acompañado por su esposa (a altura similar) seguido de varios registros de los escribanos y funcionarios. Watetkhethor toca la muñeca de su marido, ambos orientados al norte. Juntos están recibiendo los peces y los pájaros que les presentan los pescadores y cazadores de los registros que están enfrente.
Esta zona central de la pared se divide en varios registros y se relaciona con la imagen de Mereruka y su esposa. En los dos registros más bajos, los peces se muestran en gran detalle. Por encima de estos dos registros una muestra de la captura se lleva a la persona fallecida. Este registro sólo ha sobrevivido en su borde inferior. La única indicación de la caza de aves es la pequeña parte que ha  sobrevivido en un registro en el extremo izquierdo superior de la zona central y el texto parcial colocado delante de Mereruka. La escena de pesca muestra los diferentes métodos que los egipcios practicaban, a partir de la utilización de una línea simple con el uso a gran escala de redes y cestos. La escena también muestra una gran variedad de peces con un detalle exquisito.


Sentado en el barco, en el lado izquierdo del siguiente registro al fondo, se muestra el hermano de Mereruka, "Su hermano, el inquilino de la tierra y el mayor de los astilleros, Ihy.". Él está comiendo pescado y bebiendo de una copa sostenida por un funcionario. Esta imagen de Ihy es muy diferente de la que se encuentra en la pared sur de la cámara A3, aquí está muy gordo.

La sección más pequeña, en el extremo norte de la pared, es de nuevo el difunto seguido por su esposa (en una escala más pequeña) hacia el norte. Esta vez es precedido por la imagen aún más pequeña de su hijo, Meryteti, que tiene un pájaro en su mano derecha. Anteriores del grupo familiar son varios sub-registros de los funcionarios, uno de los cuales lleva un mono y dos perros.


CÁMARA A5
Esta es la cámara de la tercera parte del grupo de cámaras que se encuentran al oeste de las cámaras de A3 y A4 (ver el plano con cámara de A3, más arriba).
Se entra por una puerta en el centro de su pared (cámara A5) al este, la entrada debe de haber sido diseñada para una puerta que se abra hacia el interior en A5. Sólo la pared sur (final de cámara A4) de la entrada que conduce a la cámara decorada.
La cámara es de aprox. 8,0 m (sur-norte) por 2,1 m. No ha sido decorada.



CÁMARA A10 
Esta, la cuarta parte del grupo de las cámaras, se encuentra al este de las cámaras de A3 y A4. Su numeración, lo que parece fuera de secuencia, sigue la que figura en Duell (Daressy y antes que él), a fin de no crear confusión con otras publicaciones.
Se entra a partir de la cámara A4 en el extremo norte de la pared occidental. Esta entrada está diseñada como una puerta con la puerta de apertura hacia dentro en A4 pero sin interferir en él. El área hundida, al final en A4 es de aprox. 0,8 m de ancho y 0,8 m de profundidad. El paso de entrada de A10 es sólo 0,5 de ancho y 0,3 m de profundidad. Ninguna de las superficies de entrada están decoradas.
El diseño de esta entrada podría indicar una entrada en la cámara A4, en lugar de ella, que ahora no es el caso.
La cámara es de aprox. 10,7 (sur-norte) por 3,6 m., haciendo la segunda más grande en la mastaba, A13 es la cámara  más grande. Las cuatro paredes están decoradas, cada pared ha sobrevivido en diversos grados.
Esta es la primera cámara que contiene pilares, cuatro en total, todos tendidos en el eje norte-sur, en el centro de la cámara. Existe evidencia de cuatro pilares más incrustados en la pared este.
Lamentablemente no hay fotografías disponibles para mostrar la evidencia. Las juntas horizontales de estas secciones no tienen relación con los de las áreas de la pared entre ellos, mientras que en las otras salas las juntas horizontales de los cursos se extienden a todo lo largo de las paredes. No parece haber habido ningún punto en la construcción de este muro en particular con tales secciones verticales y es obvio que se encontraban de forma independiente antes de la construcción del muro. El hecho de que queden frente a los pilares que parecen los restos de algún aspecto abandonado de mastaba de Mereruka más que restos de la mastaba de Kagemni. Esto probablemente indica que la cámara puede haber sido originalmente una orientación a este pórtico de columnas (una entrada original de este a la mastaba), finalmente cerrada por la ampliación de la zona oeste de la mastaba Kagemni.
La idea de que esto sea un pórtico de entrada se ve apoyado por el diseño de la puerta entre esta cámara y la cámara A4. La decoración de la cámara, sin embargo, debe haber tenido lugar después del cambio de su uso original.

La pared norte:
El difunto aparece sentado en una silla, mirando hacia la entrada de la cámara A4. A sus pies se pone en cuclillas la diminuta figura de su esposa. La parte frontal superior de la imagen está muy dañada.
Detrás de él, en lo que originalmente eran cinco sub-registros (el de arriba casi totalmente perdido) son los asistentes con el título de "siervo de la Ka", Cuatro en cada registro. Este título está en manos de los sacerdotes la tarea de asistir al culto funerario. Frente a él por primera vez una columna de texto "Observar el júbilo de la honrada por el rey, Mereruka, su buen nombre es Meri", luego cinco sub-registros de los sirvientes que llevaban ofrendas de alimentos (seis en cada registro). Hacia la izquierda, la fila superior está dañada, junto con el funcionario más a la izquierda de la fila inmediatamente inferior. En los dos registros, los funcionarios aportan una gran variedad de aves de corral y las articulaciones de la carne, mientras que en los tres últimos registros, las ofrendas se llevan en canastas suspendidas de postes en los hombros. Una vez más, esos cargadores llevan el título de "siervo de la Ka" antes de sus nombres.

La parte superior que ha sobrevivido de la pared muestra que contenía un friso kheker.

La pared este:
Los detalles sobre este muro, posiblemente, de haber sido originalmente una línea de cuatro pilares, se ha discutido más arriba, en el posible uso original de la cámara.
Aunque el centro y la mayor parte del extremo sur de este muro se ha perdido, en el extremo norte contiene la mayor parte de sus detalles, incluyendo una pequeña porción del friso kheker.
En el extremo norte de la pared Mereruka está de pie mirando al sur, hacia una escena ceremonial ante su estatua en un santuario representado en el extremo opuesto. Tiene, como de costumbre, su personal de oficina y muestra una barba corta. Está acompañado por su esposa (en diminutivo) que huele la fragancia de una flor de loto. Ellos son seguidos por algunos de sus empleados. Estos servidores de la Ka toman su nombre.
Frente a ellos la pared se divide en cinco registros. Una columna de texto separa a la pareja de los cinco registros: "(de observación) el júbilo de la honrada por el rey, Mereruka, su buen nombre es Meri". A la altura de la parte inferior dos registros, un hombre lleva sobre sus hombros una gran caja que contiene dos vasos con pico.
Todos los personajes se enfrentan en estos registros, al igual que el fallecido, hacia el sur.
El registro inferior comienza a la izquierda con seis hombres que golpean sus manos rítmicamente, bailarines, agrupados de dos en dos, ejecutando varias figuras.
El segundo registro se inicia con seis mujeres marcando el compás, en frente de ellos son bailarinas individuales, los brazos levantados por encima de sus cabezas.
La parte superior tres registros representan una vez más "servidores del ka" del difunto y otra vez se nombran todos. Una columna de texto se extiende por los tres registros, en frente de las filas de la izquierda de diez siervos: "¡Qué hermoso es el júbilo de Mereruka, honrado por los dioses de los snwt-santuario".
La decoración restante está en el extremo sur de la muralla. Se muestra la parte inferior de las piernas de la estatua del difunto en su santuario. Acercándose a él dos criados llevando aves de gran tamaño, y en frente de ellos es un animal pequeño.

La pared  sur:
Mereruka está sentado mirando hacia el este, su esposa, en cuclillas junto a él, respira (como siempre) el perfume de una flor de loto. De pie detrás de ellos y dispuestos en tres filas, son miembros de su familia. En la fila inferior se encuentran tres de sus hijos Memi, Meryteti y Khenti, por encima de ellos están seis de sus hermanos.
Al frente de los fallecidos, los registros están ocupados de la siguiente manera: el registro inferior contiene sirvientes que llevaban trozos de carne, por encima de ellos los funcionarios llevan las aves, y al siguiente se encuentran los vasos de diferentes tamaños y formas, y luego más sirvientes que llevaban una gran variedad de productos y, por último, el registro superior contiene las ofrendas de amasado. La columna de texto que separa a la pareja a partir de estos registros (incompleta en la parte superior), describe su contenido: "(Observando la puesta de) piezas selectas, piernas de carne y aves, que son traídos por los sacerdotes funerarios ka-de sus bienes, y los de las ofertas de la invocación de pan y cerveza, que le llevaron allí".

La pared oeste:
La entrada a esta cámara se encuentra en su extremo norte. En su extremo sur una abertura (aprox. 1,8 m de alto por 0,6 m de ancho) se redujo probablemente en tiempos más modernos, entre esta cámara y la cámara A3, lo que es ahora están cerradas.
Este muro está efectivamente dividido en tres escenas.
En el lado izquierdo se representa una gran cama con los patas de león. La parte superior de la escena que falta. Al lado de las tablillas que forman el borde se muestran dos hombres colocando  la ropa. Al lado de la cama (pero que se muestra a continuación), cinco auxiliares (originalmente siete) esperan con los brazos en el pecho.


Todos ellos ostentan el título de "el supervisor de lino". Mereruka se mueve hacia la cama, con su esposa de la mano, y son seguidos por doce hombres, cuatro en cada sub-registro. Los doce hombres tienen los brazos sobre su pecho. Sus nombres, que fueron dibujados con tinta, se han borrado. Originalmente había probablemente más pero sólo hay tres sobrevivientes sub-registros.
El grupo de los hombres detrás de la pareja de pie de espaldas a grupos similares de cinco mujeres que asisten a la esposa de Mereruka en la siguiente escena.

La escena central muestra a Seshseshet tocando el arpa para su esposo, ambos están sentados en un sofá y Mereruka sostiene en su mano un pequeño palo y un matamoscas. Representados por debajo de la cama son los floreros y los ataúdes, el texto entre las dos líneas se lee: "En primer lugar sellado de la clase (las cosas): oro (collares), todo (tipo de) los ungüentos y ropa". Las mujeres y los hombres, se agrupan detrás de sus respectivos amante y maestro.
Como anteriormente, el grupo de hombres de pie dando la espalda con los asistentes de la siguiente escena, esta vez grupos de cuatro hombres.

En el extremo derecho de la pared Mereruka aparece sentado, vestido con la falda almidonada, su esposa está en cuclillas junto a él, a sus pies.

En mal estado, por encima de la cabeza Mereruka, son los restos de siete columnas de texto, que contienen sus nombres y algunos de sus títulos. La primera (derecha) columna con el título de "Inspector de los Profetas de la pirámide" “El-Lugares de Teti-Hijo-de-Re-se-Duradera'". Las últimas tres columnas terminan con sus dos nombres.

Detrás de él, de pie varias filas de los funcionarios varones con los brazos cruzados de diferentes maneras.
La pareja está separada de los registros de varios de los funcionarios que hacia ellos venían por una columna de texto, los títulos de la escena: "Observando el sellado (las cosas) y la ropa traída de la residencia, como una bendición que el rey da para el honor de uno, Meri". En el registro inferior dos hombres tienen dos piezas de material, seguido de cuatro cofres de transporte y, finalmente, dos escribas les siguen llevando una paleta bajo el brazo. El título de este registro, escrito más arriba, describe la escena de "Llevar el pecho y la ropa, que se señalan a él desde la residencia, como una bendición que el rey (da)". En el segundo registro, los hombres tienen en sus brazos grandes jarrones de formas diferentes. Por encima de ellos, es la descripción de la escena "Llevar Hs-jarrones y está jarrón, que se señalan a él desde la residencia, como una bendición que el rey (da)". Los personajes del tercer registro, llevan tres cofres de transporte de la ropa. El texto, a lo largo de las cabezas de cinco de los seis hombres se ha perdido.
Un registro más ha existido por encima de estos, pero sólo una pequeña fracción ha sobrevivido.

Los pilares:
De los cuatro pilares de piedra caliza que sobresalen dentro de esta cámara, sólo los dos en el extremo norte han sobrevivido. Los dos en el extremo sur se construyeron en los tiempos modernos para mostrar sus posiciones originales y para apoyar el techo.
Todos los rostros de los dos pilares originales se han conservado, casi a su altura completa. Los pilares están sobre pedestales. Todas las superficies tienen un fondo rojo en el que está grabada la figura de pie y el texto, en relieve hundido. Cada pilar muestra una figura de pie de Mereruka en la parte inferior, debajo de la cual es obligatoria la zona de zócalo sin decorar. Por encima dos columnas de texto incompleto dan los títulos diferentes de los fallecidos. En los lados norte y sur Mereruka se enfrenta al oeste, en el lado este hacia el norte, y en el lado oeste hacia el sur.

CÁMARA A6 

Esta es la primera de un grupo de cámaras (A6, A8, A11), situada en un eje este-oeste, junto con sus anexos (A9 y A12) y la serdab (A7). Anexo A9 se encuentra en un eje sur-norte por encima de la cámara A8.
Todas están decoradas, con la excepción de la serdab (A7).
La cámara A6 está en el extremo sur de su muro oriental, desde el extremo norte de la pared oeste de la cámara A4. La puerta de entrada es más ancha en el extremo A6, para aceptar una puerta que se abriría en esta cámara. El pasillo está decorado a ambos lados, con el desfile habitual de los funcionarios con diversos elementos: el ganado, las aves, alimentos y bebidas. Se agrupan de tres en tres en cada registro, todas con vistas a la cámara A6

La cámara es de aprox. 5,8 m de longitud (este-oeste) por todo el 2.0m. Las cuatro paredes están decoradas pero.

La pared este:
Este muro, que contiene la entrada de la cámara A4, sólo decorado con las imágenes de los fallecidos y una de su esposa. En esta escena Mereruka usa sandalias, mientras que en otras partes de esta cámara está descalzo. También hay que señalar que aquí, como en los dos sucesos en el muro sur, Seshseshet se pone delante de él (en escala diminuta) agarrando su pierna. En el muro norte se pone de pie detrás de él en un tamaño similar a su marido.

La pared sur:
En la mitad izquierda de la pared un censo de los animales domésticos se lleva a cabo, que incluyen vacas, cabras y gacelas. En el registro inferior, el censo está escrito por cuatro escribas, con un escribano que asiste de pie detrás de ellos. Frente a ellos otro escriba, probablemente más alto, presenta las listas de Mereruka. El difunto y su esposa están a la derecha de la escena. Sólo la última parte de la columna de texto se mantiene al frente de ellos, que dice: "... de sus asentamientos del Bajo y Alto Egipto".
En la mitad derecha de la pared, Mereruka y su esposa (situada a la derecha) recibe los productos de los pueblos o estados, simbolizados por las mujeres que llevan estos, ya sea en una cesta en la cabeza o en la mano. Los nombres de cada uno de los dominios se dan frente a la representada. Una vez más, sólo la última parte de la columna de texto queda en frente de ellos, diciendo: "... de su propiedad para una oferta de invocación para él no".
Los siervos caminan detrás de las mujeres, cargados con más ofrendas. El texto por encima de estos dice: "Que el mejor y las ofertas de todos los años de buenas llegan a su ka".

La pared oeste:
El tema de los relieves más bajos de esta pared es el tratamiento de los animales de la granja. Gansos, patos y palomas parecen moverse libremente en un amplio prado.
El registro inferior se ocupa específicamente de las escenas de la resurrección de las grúllas. El grano es arrojado a los adultos en libertad. Para los jóvenes se prepara un puré y son luego alimentados a la fuerza.

Hacia la mitad de esta pared una abertura vertical ofrece el único acceso a la Serdab (Sala A7), situada detrás. Cuando la mastaba fue construida originalmente, un espacio que han dejado en la pared  permitía la colocación de estatuas de Mereruka. Posteriormente esto se ha llenado de bloques.
Una pequeña parte restante de un registro más alto todavía existe, a la izquierda, por encima de la altura de la abertura. Esto muestra a varios hombres llevando lo que es casi seguro que es un palanquín.

La pared norte:
En la pequeña porción de esta pared, a la izquierda de la entrada a la cámara A8, se muestra una colección de ofrendas.
A la derecha de la puerta sólo el registro más bajo y medio han sobrevivido. El registro inferior muestra la matanza de bueyes. Tres animales muertos se muestran con sus patas traseras cortadas como ofrenda por el Mereruka. En el trabajo sobre el animal medio, el hombre de la derecha da instrucciones a su compañera de trabajo a: "Tire hacia usted, camarada", mientras que con el animal a la derecha, el hombre de rodillas en su cuello instruye a su compañera de trabajo a: "Gire su cabeza camarada"., Arriba, los hombres llevan ofrendas a la entrada a la cámara A8.

En el centro de la pared, el fallecido, su esposa e hijo, frente a la escena de pesca a la derecha. Originalmente, han resistido a casi toda la altura de la pared. Su esposa está detrás de él en la misma escala. Su hijo, que se muestra en una escala mucho menor, se pone delante, se trata de Meryteti.
La parte sobreviviente inferior de la columna de texto en frente de ellos dice:"... de la finca, de manera que la invocación de ofrendas de pan y la cerveza, pueden venir de allí".
A la derecha, las escenas que Mereruka observa una vez más dividido originalmente en varios registros con un solo superviviente y un medio. La escena de la pesca actual del registro inferior muestra veintitrés hombres tirando de una gran red. Atrapado en esta hay una gran variedad de peces. En el registro anterior se puede ver a los pescadores con lo que el producto de su trabajo hacia Mereruka.  

CÁMARA A7: Serdab
Esta cámara tiene un tamaño aproximado de 4,8 m de largo por 2,0 m de ancho (ver plano en A6 la cámara, arriba). El serdab es una cámara especial a un lado y totalmente aislada de la cámara anterior (A6) a excepción de una estrecha abertura rectangular, colocada verticalmente sobre el centro de la pared común. De este grupo de seis cámaras, sólo ésta era sin decorar. Esto fue bastante normal, ya que sólo estaba previsto para las estatuas de los difuntos. Estas estatuas siempre para los cuerpos de reserva que el fallecido podría ocupar cuando sea necesario. Por desgracia,  sólo unos pocos fragmentos de madera fueron encontrados.

CÁMARA A8 
Posiblemente, pensada originalmente como un anexo y lejos del foco principal de la mastaba (cámara A13), que se encuentra al noroeste de la cámara de asociados. Sin embargo, con la presencia de una estela (o puerta falsa) en su extremo occidental, se hace una adición extraña del complejo de mastaba. La ubicación de la puerta falsa fue dictada ya por la posición del eje del entierro (creado antes de la construcción de las paredes internas) en la cámara A11. El acceso desde A6 está en el extremo oriental del muro sur, en línea directa con la apertura en la cámara de A9 (corte a través de la pared del norte tras la finalización de la decoración) y dando así una línea de visión directa desde A6 a A9.

La entrada ha sido diseñada para una puerta que se abre hacia el interior. El pasaje es nuevo decorado con un desfile de los funcionarios con diversos elementos: el ganado, las aves, alimentos y bebidas. Esta vez, se agrupan de cuatro en cuatro en cada registro, todas con vistas a la cámara A8. No hay ningún texto que lo acompaña.
La cámara tiene 7,8 m. de este a oeste de longitud y una anchura de 2,6 m. La decoración varía, ha sobrevivido en altura casi completa en el extremo oeste de la pared norte, y casi nada en la pared este.

La pared del sur:
Esta pared estaba cubierta originalmente con bajorrelieves que representaban  las largas filas de los funcionarios en dirección al oeste, llevando alimentos y productos de todo tipo, para Mereruka y su esposa Seshseshet.
El conjunto del registro inferior ha sobrevivido y una gran parte del segundo, sólo la parte más cercana a la puerta de entrada falta. Del tercer registro, sólo las piernas de los porteadores existen. Una banda de un texto descriptivo se encuentra por encima de los caracteres de cada registro.
Dos bloques decorados se encuentran más arriba en la pared, uno de los cuales contiene una parte del friso kheker que ha delimitado la zona alta de la pared.
Situado en el extremo oeste de la pared, Mereruka está sentado en una silla con un buen respaldo y las patas terminan en las garras de leones, que descansa sobre pequeños pedestales cónicos. Ninguno de los textos relacionados con Mereruka ha sobrevivido, su parte superior estaba desaparecida. Su esposa se arrodilla junto a él, respirando la fragancia de flores de loto. Ella se identifica con el texto delante de ella. Se sienta delante de una mesa de ofrendas, de las cuales la parte superior no se encuentra (una versión más completa se puede ver en la pared  norte). Las cajas que contienen variadas ofrendas se encuentran bajo la mesa, que se situó en un pedestal único. Más ofrendas están apiladas a la izquierda de estos.
Caminando al frente, en el registro inferior, son seis hombres que llevaban los muslos de bueyes, la ofrenda más valorada. Estos se colocan justo debajo de la pareja sentada. Sólo el primero de ellos tiene nombre, eran familiares de los fallecidos. De los otros nombres que han sobrevivido o han existido siempre, sólo cuatro se pueden encontrar.
La banda texto largo por encima de este registro le falta la sección, que forma parte de los títulos y los nombres de Mereruka. El texto dice: "Llevar piezas selectas (Shanks y aves), los regalos y todas las buenas ofertas años, que son traídos de sus tierras, de sus asentamientos del Bajo y Alto Egipto, de modo que la invocación de ofrendas de pan y la cerveza, pueden venir a allí todos los días, en cada fiesta, en la apertura del festival del año, en el festival de Thot, en el primero de la fiesta de año, en el Wag-festival, en el festival de Sokar, en la gran fiesta, en el festival de la quema, en la medida (de la eternidad de la) ", y sigue algunos de los títulos del difunto y su nombre / s.
En el lado izquierdo del registro inferior, porteadores transportan las mercancías en contenedores diferentes, algunos llevan las aves grandes, y algunos están acompañados de pequeños animales domésticos. Uno de los puntos interesantes que se están llevado a que todos los visitantes parecen querer ver, al erizo que es llevado por el porteador undécimo desde el lado izquierdo del registro inferior (izquierda). 


La pared oeste:

Esta pared de la cámara está formada por una pieza de estela magnífica o puerta falsa, de piedra caliza Tura. La parte superior está casi completamente destruida. En el centro, se puede ver al difunto sentado frente a una mesa de ofrendas. Por debajo de la mesa hay dos vasos en la parte superior de una caja. En la parte inferior del dintel, por debajo de la pequeña escena, varios de sus títulos y su nombre "Meri", escrito en dos líneas de texto. Por debajo de este,  se extiende a lo ancho de la sección interior de la puerta, es un tambor cilíndrico que contiene sólo el título de "compañero Sole" y otra, "Meri".
Tres textos largos (el interior de dos son de dos columnas cada una, la exterior es de tres columnas), situados a ambos lados de la estrecha puerta central con la lista, muchos de sus títulos, cada parte se enumera en la misma forma. Muchos de los títulos se repiten. En la parte inferior de cada conjunto de líneas de texto es la figura de pie de Mereruka, mirando hacia dentro, hacia la sección de la puerta real.
A cada lado de la estela se superponen siete juegos de los recipientes que contienen los siete ungüentos sagrados. Cada conjunto se encuentra sobre una mesa.
En frente de la estela fue colocada en la antigüedad, una mesa de ofrendas en la forma de un signo-hetep. Este no se ha encontrado, sólo existe el bloque en el que se habría posado.
Aunque, desde su ubicación, lejos de la ruta normal a la cámara principal del complejo, y el hecho de que esta cámara no contiene el eje del entierro, esta puerta falsa es muy superior a la de la cámara de A11.

La pared norte:



Al igual que en el muro sur, que originalmente tenía relieves que representan las largas filas de los funcionarios hacia el oeste, llevando ofrendas hacia el asiento de Mereruka y su esposa.
La pareja y la mesa delante de ellos, son los únicos restos de los registros sobre el fondo. Sin embargo, aquí casi todas las imágenes de Mereruka han sobrevivido, entre ellas algunas con sus títulos y parte de la lista de la tabla de ofrendas que se encuentra sobre la mesa. Esta enumera nombres y perfumes. Mereruka extiende su mano hacia la mesa de ofrendas cubierta con una pila vertical de medios panes. Justo enfrente de la pata de la mesa es una caja única que contiene una variedad de embarcaciones. Más allá de esto hay un montón de ofrendas.
Una vez más, toda la longitud del registro inferior ha sobrevivido,  sólo a su altura máxima en el extremo occidental. Como en el muro sur, seis hombres que llevaban los muslos de bueyes encabezan el desfile. A diferencia de la pared sur, sus nombres se dan y que son los nombres de los familiares. En medio del desfile, los porteadores (como los de la pared sur) tienen una variedad de mercancías en contenedores, llevan  pájaros diversos y están acompañados por el ganado. Una banda de un texto descriptivo se encuentra por encima de los personajes, pero sólo el extremo occidental existe todavía. De lo que aún existe, se puede ver que habría sido un duplicado de la que se encuentra en la pared sur. 

La pared del este:
Los bajorrelieves de esta pared están casi completamente destruidos. Todo lo que queda es una fracción de una escena de carnicería en su extremo sur.

CÁMARA A9
Este es el anexo de la cámara A8, con dimensiones de 5,0 m de sur a norte y 2,1 m de este a oeste.
Aunque agrupadas con las cámaras al estar ubicada sobre un eje este-oeste, el eje longitudinal de la cámara A9 es en realidad de sur a norte. Se entra por el lado este de la pared sur, con una entrada diseñada para una puerta que se abre hacia el interior.
Las paredes de la entrada del pasaje están decoradas con un desfile de los funcionarios, sólo uno, y un tercero registra después de haber sobrevivido a cada lado, y parecen ser imágenes de espejo, con los participantes frente a la cámara A9.
El registro inferior contiene un total de cuatro siervos, cada uno con un gran vaso de aceite delante de él. Cada uno acompañado por una columna de texto. Una línea de texto separa el siguiente registro de cinco hombres, de los cuales sólo han sobrevivido sus piernas.

La pared sur:
Primer registro o registro inferior.- cuatro funcionarios de transporte. El texto por encima de ellos dice: "Llevar sellado (las cosas) y la ropa a", seguido por algunos de sus títulos y sus dos nombres. Todos los textos descriptivos de estas paredes finales con algunos de sus títulos y uno o ambos de sus nombres, por lo que a partir de ahora voy a usar ",

Registro segundo. - Cinco hombres arrastran tres grandes jarras de aceite en un trineo. El texto por encima de estos dice: "Traer a SFT-aceite de T, N".

Tercero registro - dos criados llevan, en una mesa, dos collares enormes. La segunda escena es idéntica, excepto que transportan un pectoral. Del texto por encima de este registro sólo algunos de sus títulos y los nombres han sobrevivido.

Cuarto registro - hay un pequeño rastro más bajo de este registro, el cual muestra una vez más el transporte de tres tinajas en un trineo.

La pared oeste:
En el extremo sur de este muro, una puerta que parece haber sido cortada a través de depósito en la A20, después de que la decoración se había completado. Las piedras que ahora ocupan el espacio indican que fue bloqueada de nuevo en la antigüedad.
Hacia el extremo norte de la pared y mirando hacia el sur, Mereruka de pie con su vara de mando en una mano y, probablemente, la celebración de una tela doblada en la otra (como en la pared opuesta), su esposa respira el perfume de una flor de loto flor.
Detrás de ellos se puede ver los otros dos registros más bajos:

- Primer registro - a cuatro personas tirando de una cuerda-trineo  cargado con cuatro cántaros muy grandes. La escena se describe en el texto por encima de ellos. Dice así: "Un favor que el rey da, una bendición que da Anubis, mil de todos los ungüentos (tipo de) de T, N".

- Segundo registro - dos pechos grandes se transportan en los postes por cuatro hombres. Una vez más, la escena se describe en el texto por encima de ellos, de los cuales muy poco existe ahora. 

Frente a ellos, la pared está ocupada por las procesiones de los funcionarios que transportan mercancías diversas hacia Mereruka:
En la parte inferior de registro:
·         Tres hombres, cada uno lleva dos bandas de material.
·         Siete hombres siguen manteniendo las vasijas de diferentes formas, todos los aceites que contiene.
·         Los restos (debido a los daños antiguos) de las cuatro cajas, cada uno lleva en los postes por dos hombres.

La escena se describe en el texto por encima de ellos, la última parte que falta. Dice así: "Traer a la primera clase de lino real y la ropa, los ungüentos de primera clase, que se dan a lo de la residencia como una bendición que el rey da a la T, N".
Segundo registro:
·         Cuatro pechos grandes se realizan en los postes por ocho hombres.
·         La decoración que sigue es que falta.

Sólo el comienzo del texto descriptivo se ha conservado. Dice así: "Un favor que el rey da, una bendición que da Anubis, mil de todos los ungüentos (tipo de) de T, N".
Tercer registro:
·         Los funcionarios llevar las tablas en las que los contenidos no han sobrevivido, al menos, uno de mesa de pie con tres vasos.

La pared norte:
Después de la terminación de la decoración, una puerta fue cortada a través de esta pared en almacén A15. La apertura es inferior a la normal, en poco más de 2 metros de altura. La intención era, posiblemente, para dar al difunto ka un acceso más fácil al altar en la cámara de A13.
Esta zona de la pared parece que originalmente contenía la gran figura de Mereruka, mirando hacia el este, de las cuales sólo una parte de su pie y su personal de oficina siguen siendo, en el lado este de la puerta.
Aparte de un texto en columnas en el frente de Mereruka, los únicos restos  muestran que la pared sin duda contenía el transporte de dos cajas por cuatro porteadores, en el registro inferior.

La pared del este:
El contenido y el diseño es una imagen espejo cerca de la pared de enfrente. Hay diferencias, pero de nuevo, todas las personas involucradas de cara al  sur.
Hacia el extremo norte de la pared se encuentra Mereruka con su vara de mando en una mano, un paño doblado en el otro, su esposa (a pequeña escala) respira el perfume de una flor de loto.
Detrás de ellos, en esta pared tres registros han sobrevivido. En ellos se pueden ver:
- Registro  1 - a pie, con tres grandes vasos en pico, y luego tres hombres tirando de un trineo de tres más grandes contenedores. El último barco se estabilizó por un hombre en la parte trasera. La escena se describe en el texto por encima de ellos: "Un favor que el rey da, una bendición que da Anubis, mil de todos los ungüentos (tipo de) de T, N".
- Registro 2 - dos pechos grandes se transportan en los postes por cuatro hombres. Una vez más, la escena se describe en el texto por encima de ellos: "Llevar la ropa más adecuada (...) T, N".
- Registro 3 - tres tablas en las que destacan, en tamaño aparentemente exagerado, dos collares en el medio y un pectoral en los dos más exteriores.

El resto, la mitad sur de la pared, está ocupada por las procesiones de los funcionarios que transportan mercancías diversas hacia Mereruka:
En la parte inferior de registro:
·         Tres hombres, cada uno con dos bandas de material.
·         Siete personas que ocupan los jarrones que contienen aceites.
·         Cuatro pechos se están llevando a cada uno en los postes por dos hombres.
·         El texto por encima de ellos dice: "Llevando la primera clase de lino real y la ropa, los ungüentos de primera clase, que se dan a lo de la residencia como una bendición que el rey da a la T, N".

Segundo registro:
·         Cuatro pechos grandes se realizan en los postes por ocho hombres.
·         Cinco funcionarios les siguen, cada uno con un vaso con pico grande.
·         En la parte trasera, cinco más siguen llevando mucho los vasos estrechos.
·         El texto anterior dice: "(Un favor que el rey da?), Una bendición que Anubis da un millar de tela para T, N".

Tercer registro:
·         Los funcionarios llevan ocho mesas sobre las cuales se colocan collares y otros adornos, a dos mesas que ya han sido colocados hacia abajo. No hay mucho que queda del texto descriptivo.


CÁMARA A11
Esta cámara se encuentra en la ruta principal A13 a la cámara, el objetivo fundamental de la mastaba. Su acceso desde A4 es el extremo oriental del muro sur, casi en línea con la apertura en A13. El diseño de este pasaje fue hacia el interior de una puerta que se abre al final A4. Una vez más, estaba decorada con un desfile de sirvientes que llevaban varios artículos, sin embargo, sólo el lado este ha sobrevivido y aquí sólo es el registro más completo, que contiene tres servidores. No hay ningún texto que lo acompaña.
La cámara tiene una longitud total de 8,2 m. de este a oeste y un ancho de 2,4 m para la mayor parte de su longitud; el estrechamiento extremo oeste para formar un nicho, la parte posterior (oeste) de la pared que forma una estela de ranuras, que también podría ser clasificado como una puerta falsa. Las paredes de la cámara están muy dañadas, no queda  casi nada de la parte media de la pared sur.
La cámara contiene la entrada a la cámara funeraria, en el extremo occidental de la planta, más o menos cuadrada. El eje debe haber sido excavado antes de la construcción de la mastaba.

La pared del sur:
La única decoración restante está en el lado izquierdo del pasillo de entrada. Sólo su registro ha sobrevivido, que muestra un desfile de once sacerdotes de la propiedad funeraria llevando una variedad de ofrendas para Mereruka. El principio del texto por encima de ellos está ausente, pero el resto establece: "todo muy bien (años de las ofrendas?) Que se señalan para él por el ka-siervos de su propiedad, para una oferta de invocación de allí.".

La pared oeste y las paredes laterales de nicho:
Este muro, en la parte trasera de la cámara, se ha conservado casi a su altura máxima. Esta sección y por debajo de los muros norte y sur, que originalmente contenía las imágenes de los difuntos, son la inserción de la anchura normal de la cámara, reduciéndolo de 2,4 a 1,8 m y con una profundidad de 1,0 m. La pared oeste está en la forma de una gran estela acanalada (o puerta falsa), de estilo arcaico. El aspecto general es el de una sección de la fachada del palacio. Por cada uno de sus bordes exteriores es una sola columna de texto, más completa a la derecha que a la izquierda. Estos enumeran los títulos de Mereruka y al final con sus dos nombres. De lo que queda de la izquierda, que parecen ser copias espejo de la imagen. A continuación el texto es una simple figura de Mereruka, mirando hacia el centro de la puerta falsa. Por encima de la sección central (la entrada real al otro mundo) es un tambor cilíndrico que contiene dos líneas de texto corto, dando unos cuantos títulos y el nombre de la persona fallecida.
Sin embargo, aparte de estos tres textos, decoración gráfica no existe otra. Lo que parece ser una sola "s" jeroglífico en la sección central de la estela de falsa puerta, es de hecho el cerrojo de la puerta.
Como ya se ha dicho en relación a la cámara A8, la calidad de esta puerta falsa no parece tan buena como la de esa cámara. Tal vez si era originalmente de color, esto podría no ser verdad.
Dos bajorrelieves esculpidos originalmente en los muros norte y sur, la elaboración de la estela. De éstos, sólo la del norte se mantiene. Este representa el difunto y su esposa (en una escala más pequeña), ambos de pie y mirando hacia el este, hacia la cámara. Tal vez estas imágenes representan a haber salido por la puerta falsa con el fin de recibir las ofrendas que se daba a las mismas a lo largo de las paredes norte y sur.
En frente de la estela son los restos de una mesa de ofrendas. Si se inscribió originalmente, ahora no queda  nada.

La pared norte:
Esta pared contiene, en su extremo este, la entrada a la cámara A13. Fue diseñada para una puerta se abriera en esta cámara, no en la cámara  A13.
Al igual que la pared sur muy poco se ha mantenido. Su contenido es más que la de Ka-sacerdotes que llevan una variedad de ofrendas, pero sólo ocho de ellos  existen. De nuevo la cabeza hacia el oeste de Mereruka. En el extremo oeste, como ya se ha mencionado, junto a la puerta falsa, es la figura de pie de Mereruka y su esposa. Del texto descriptivo, sólo algunos de los títulos de fallecidos y sus nombres han sobrevivido.

La pared del este:
Aquí, en su extremo sur, es la entrada en un anexo decorado, cámara de A12. El suelo de la entrada está en un nivel más alto que cualquiera de las dos cámaras. Este es el único caso de una entrada escalonada. La entrada también es menor que la altura de 2,4 m de costumbre, siendo apenas dos metros de altura.
Los dos registros se han conservado en la parte inferior de la pared este, al norte de la entrada en la cámara A12. Estas escenas de ofrenda  ordinaria de la carnicería y la talla de los bueyes, cuya carne era una ofrenda a los difuntos. Los textos sobre las dos escenas en esta ocasión no describen la acción que tiene lugar, sino grabar las conversaciones diferentes de los carniceros. De la fila de abajo: "El altar es una hermosa fiesta en este día", "Es una talla muy bonita (de la cabeza del toro)", "Traer de los bueyes (para) su ka" y "Dejad que los cortes finos ir, subir (?) (a) (a) su ka en este hermoso día. ". Para la siguiente fila: "Date prisa que los hombres El sacerdote lector está llevando a cabo los rituales" y “ Date prisa, por tu vida!"
Al sur de la puerta existe un estrecho bajorrelieve mostrando registros que muestran los portadores de ofrendas.

CÁMARA A12
El tamaño de esta cámara es sólo 2,7 m al oeste a este (3,0 m en la parte superior) y 2,1 m de ancho. Sin embargo, a pesar de su pequeño tamaño, la decoración en todas las paredes se ha conservado muy por encima de la altura media. La parte posterior (este) la parte superior está más al este en aprox. 0.3m. Esto es una indicación de que la pared del este era en realidad la pared exterior de la mastaba de Kagemni, pero era posible volver a la cara antes de la decoración. 
La entrada a la cámara  A11 ha sido diseñada para una puerta que se abre hacia el interior, aunque el tamaño de la cámara es pequeña.
El pasillo de entrada fue una vez decorado con sirvientes que llevaban ofrendas. Ambas partes tienen dos registros completos, con dos agentes en cada uno. Los que se enfrentan fuera de la cámara y en la A11.
Dentro de la cámara, encima de la entrada, no fue originalmente un dintel de piedra. Esto se ha derrumbado, dejando sólo una pequeña pieza en el lado izquierdo.

La pared oeste:
En la parte inferior de esta breve sección de la pared, frente a la puerta, tres hombres transportan un gran cofre de las ofrendas. Por encima de ellos y también frente a la puerta se encuentra Mereruka con su esposa de pie a sus pies.

La pared norte:
Las escenas representadas en esta pared son una combinación muy curiosa.
A la derecha está sentado Mereruka con su esposa en cuclillas delante de él, respirando el perfume de una flor de loto. Mereruka alcanza con su mano derecha como para aceptar los elementos de los porteadores. Las columnas de texto por encima de él son muy incompletas, pero, justo en frente de él es una lista sin márgenes de estos bienes. Se enumeran en "miles" de: pan, cerveza, carne, ropa, etc.
La columna de texto en frente de Mereruka dice: "Observando la oferta de dulces, que se señalan a él como una bendición que el rey da, por el honor de Osiris, Meri".

A continuación la pareja es una continuación del registro inferior de los de delante de ellos.
En el registro inferior se muestra la producción de vino. De los hombres de la izquierda, cuatro llegan con canastas llenas de pequeñas uvas. Los racimos se colocan en una cubeta, y seis hombres que ocupan en un haz de la banda de rodamiento de la fruta.

En una construcción circular, dos albañiles preparan una cuba. Lo forman con cinceles, para darle una forma redonda. Finalmente los frutos se coloquen en una bolsa tendida entre dos palos largos. Cuando la bolsa se ​​tuerce por los dos agentes, la mezcla se prensa y su jugo fluye a través de la tela.
Otro porteador en el lado derecho del registro también parece estar llevando más canastas de uva para ser procesadas.


En el segundo registro, diez graneros han sido construidos, cada uno tiene techos abovedados. Los hombres miden el producto de la cosecha de árboles frutales. Estos son los higos de sicomoro, frutos rojos, higos y algarrobas normales. Un escribano toma nota de los resultados. Otras personas se llevan el fruto.
El tercer registro muestra dos trineos cada uno con tres casos de alto, cada uno tirado por tres hombres, y acompañados por delante por un escriba que lleva su paleta.
La parte restante superior de la pared representa ofrendas de todo tipo, entre los que son cortes de carne.

La pared este:
A la izquierda, pero por encima del registro inferior y ocupando la altura de los registros restantes, Mereruka (orientación sur) recibe a  los siervos se muestra al principio de cada registro. Cada uno de ellos le trajera un vaso que contenga perfumes o aceites, y de pie delante de otras ofertas.
En el registro inferior (que es la que se extiende bajo Mereruka) se representan algunos animales sacrificados, con sus extremidades delanteras separadas y colocadas en la parte superior de los cuerpos vinculados.

En el registro segundo son ocho vasos en dos cajas. El texto en frente del siervo dice: "El mejor aceite de Libia Mereruka, por su ka, todos los días".
En el tercero cinco personas que tienen dos tiras de tela. El texto del siervo dice: "El mejor aceite de cedro para Mereruka, por su ka, todos los días".
En el cuarto hay dos cofres llenos de incienso y el color del pigmento. El texto del siervo dice: "twAwt aceite de Mereruka, por su ka, todos los días". Mientras que por encima de la primera casilla: "Una caja que contiene el incienso" y la segunda casilla: "Una caja con kohl" (antimonio en polvo, para el oscurecimiento de los párpados).
En el quinto otros cinco funcionarios llevan más vasijas para ofrecer.. El texto del siervo dice: "nXnm aceite de Mereruka, por su ka, todos los días".

La pared sur:
Mereruka está sentado a la izquierda hacia el oeste, su esposa está de nuevo en cuclillas delante de él.
Al igual que con la pared del este, el registro más grave pasa por debajo del Mereruka sentado y otra vez, muestra los animales masacrados. En el extremo derecho del registro de dos servidores que presentan estas ofertas.
En el segundo diez servidores llevan productos de todo tipo.
En el tercero, un funcionario presenta una ofrenda, seguido de un pecho y luego en cajas de jarrones.
En el cuarto, diez funcionarios más transportan ofrendas.
Y, por último, en la parte superior, dos registros de una variedad de ofrendas colmada.
Ver vista de la parte derecha de la pared, y al sur ver la entrada de la pared.


CÁMARA A13
Esta es la mayor de todas las cámaras de la mastaba, siendo 11,6 m. de este a oeste y 9,2 m. de norte-sur, tan grande que el techo estaba sostenido por seis columnas, cada una de las que se encuentra (como los de la cámara A10).
Se entra desde la cámara A11, justo al este del centro en el muro sur. Este pasillo de entrada se ha diseñado para que cualquier puerta se tenga que abrir hacia el interior en la cámara A11. El pasaje, como es habitual, decorado por ambas caras con los funcionarios (cuatro en cada registro) llevan ofrendas a la cámara. Sólo la mitad de la zona inferior se ha conservado en la pared oeste, casi dos en el este. No se incluye el texto.
La decoración de las paredes supervivientes varía dramáticamente, con sólo la mitad de la altura de los más bajos se registran en el muro sur, a la altura casi completa de la superficie real en la pared norte.
Frente a la entrada, en el muro norte, es un gran nicho empotrado que contiene una estatua de pie de Mereruka. El muro también contiene la entrada a la adición de su hijo a la mastaba.
En el extremo norte de la pared oeste está la entrada a los almacenes, cámaras A14-A21.
En el suelo, entre las dos columnas de en medio, es un anillo de piedra grande para atar los animales llevados a la estatua como ofrendas.
La cámara habría sido el centro del culto funerario. El amplio espacio hubiera sido iluminado por lámparas de aceite y antorchas, la atmósfera habría sido cargada con el olor a incienso. La familia y el Ka-sacerdotes cantando sus conjuros. Y se colocan ofrendas en frente de las puertas falsas, por último, ante el edificio de bellos colores del familiar querido o ancestro.
Una entrada se ha creado en esta cámara para una extensión de la mastaba, para el hijo de Mereruka, Meryteti. Esto se logró mediante la reducción a través de la decoración y a la pared norte, en su extremo oriental. 

La pared sur:
La sección este de la pared, a la izquierda de la entrada, es en realidad una continuación de la pared este, concluyendo las escenas decoradas.
El gran bajo relieve, cuya parte superior se encuentra, muestra  a Mereruka viajando en un barco de caña, su esposa se pone en cuclillas junto a él. Detrás de él, en el más bajo de varios registros, se encuentra uno de sus hijos y su hermano mayor Ihy. El hijo tiene los títulos de "Compañero Único, Sacerdote Lector", su nombre ha sido borrado casi pero todavía es legible como Memi. Este es el único hijo para mantener estos títulos en otras partes de la mastaba, pero en este caso su identidad se ha borrado. Por encima de estos dos personajes son al menos dos registros de los tres funcionarios.

Frente a Mereruka, un pájaro ha hecho su nido en las cañas y entre los que se encuentra también un ibis. Un cocodrilo, con una boca de aspecto extraño, devora a uno de los peces que llenan el agua que se extiende bajo el conjunto de esta sección de la pared. La pesca con arpón se lleva a cabo desde el bote más pequeño de los pescadores de Mereruka. Todo lo que queda de la escena de los pescadores son sus pies, la nave y los arpones que están equipados con puntas de púas.
La sección de la pared del oeste (más grande)  es el comienzo de la decoración de la cámara y, aunque sólo la mitad de la altura del registro más bajo es lo que queda, no es suficiente detalle para determinar su contenido.
Junto a la entrada están representados los dolientes, que rodean al oficiante, el sacerdote lector, vestido con su piel de pantera. El texto por encima de ellos dice: "Oh Meri, mi señor, el honor, puede Anubis te glorifique a ti".
Frente a ellos, muchos criados llevan un pectoral en el pecho, que es, probablemente, muy pesado. Observe cómo se representa: tres porteadores se muestran en la parte delantera y otros tres en la parte trasera.
Se han representado cinco pares de piernas y las manos agarrando el borde. No queriendo ocultar el pecho, el artista no ha representado ningún porteador delante de él. Teniendo en cuenta estos convenios, y la ausencia de perspectiva, se puede concluir que fue llevado por no menos de 22 personas! Son precedidos por dos funcionarios, el de la parte delantera lleva un cetro en su mano derecha. Tras él, el oficial sólo tiene una caña corta, mientras que frente a él se encuentra otro personaje muy mutilado. Detrás del convoy, una mujer (probablemente la esposa) y de nuevo dos funcionarios más. Una vez más la delantera lleva un cetro whist el de detrás de él sólo lleva una caña corta.


La siguiente escena muestra la barcaza y los tres botes de remo que tiran de él. A la izquierda de la barcaza algunos hombres parecen haber caído en el agua (Duell piensa que éstos están realmente empujando la barca para iniciar su viaje), cómo no hay texto, es imposible saberlo. Debe tenerse en cuenta que los remeros están representados de manera diferente en cada uno de los tres barcos.
El siguiente es probablemente la etapa de amarre, donde el ajuar funerario ya ha llegado, un breve texto de la descripción se encuentra en el extremo derecho: "la necesidad para el artesano y el sacerdote lector". Más allá, el ataúd es transportado después de desembarcar de la barcaza, esta vez por los dos siguientes funcionarios los porteadores.
Por último, fuera de la tumba, se encuentra el sacerdote lector. Frente a él (en orden de izquierda a derecha) son dolientes, bailarines y un pan que ofrece una mujer arrodillada delante de la mesa.  
Seis fragmentos están colocados en la parte superior de esta sección de la pared sur, de los cuales tres pertenecen probablemente a la pared oeste. El tratamiento de estos fragmentos de izquierda a derecha, fila inferior de cuatro primeros, que contienen lo siguiente:
1.    los epítetos y títulos de Mereruka y su esposa;
2.    un barco de vela en los epítetos derecha, y los títulos de Mereruka y su esposa, con parte del título de una escena que ofrecen (- posiblemente parte de la pared oeste);
3.    por encima del extremo de una barcaza de vela es un texto de un saludo a Mereruka por parte de funcionarios del cementerio (- posiblemente parte de la pared oeste);
4.    parte de una escena en bote, con las velas baja (- posiblemente parte de la pared oeste);
5.    (en la fila superior) por debajo de parte del friso kheker son los títulos y el comienzo de una autobiografía de Mereruka;
6.    otra vez, por debajo de parte del friso kheker son los títulos y epítetos de Mereruka, con los asistentes a la derecha.

La pared oeste:
A la izquierda, el difunto es acompañado por dos de sus hijos. El que está en frente de él (cuya imagen ha sido tallada después) era probablemente el de Memi - Pepyankh, el que está detrás es desconocido porque no hay texto identificando está disponible.
A continuación, y separado por una línea vertical, Mereruka está sentado en una silla con su mujer en cuclillas delante de él, que ven los barcos aparecer a la derecha. Debajo de ellos, nueve funcionarios. La escena del barco pudo haber ocupado el resto de la pared,  aunque sólo el registro de fondo y un solo barco en el otro extremo de registro dos han sobrevivido. Los de la parte inferior izquierda son alimentados por dos velas y remos. Esto sería lo normal para los barcos que viajan río arriba contra la corriente. El bote del segundo registro tiene sus velas hacia abajo y se desplaza en la dirección opuesta.

Barco # 1: La verga es apoyada por un doble mástil (como son las de los próximos dos barcos), por el que camina a un mono. El aparejo de apoyo del mástil y la vela está muy detallada. Algunos descubrimientos recientes demuestran la gran habilidad de los egipcios antiguos en la creación de una amplia variedad de cables.  Dos hombres operan los dos timones en la popa. En el centro de la nave se puede ver una tienda de campaña y en la parte trasera una cámara en la que Mereruka está sentado en una silla (en la actualidad gran parte destruido). El texto anterior del barco dice: "¡Qué hermoso es este viento, mi amigo Este es un buen comienzo de Hathor, amada de Occidente hermoso!".

Barco • # 2: Aquí Mereruka se encuentra cerca del mástil, mientras que en la cabina en la parte trasera, un hombre le hace la cama a Mereruka está listo para que el sueño, que coloca el reposacabezas en la posición vertical. Las dos líneas de texto de arriba dice: "Esta ('Gold' ha) de la belleza de lo bello (creado) Lo bello, lo que se refiere a Hathor, la Señora del sicómoro en paz, en paz a las montañas de Occidente".



Barco • # 3: En este barco Mereruka está sentado en una silla en la cubierta. La línea de texto corto sobre el barco, dice: "Una buena carretera hacia el oeste hermosa, en paz".


Barco • # 4: Mereruka sentado de nuevo en la cubierta.
La verga de este barco, y el siguiente, sólo es compatible con un solo mástil y sólo un hombre al timón está presente. Esto es obviamente una nave más pequeña. Una columna corta de texto es el comando para el remero: "A estribor, al Oeste hermosa".


• Barco # 5: Este es el último de los barcos de vela contra la corriente. A bordo de la embarcación, que se acerca a la fase de amerizaje, Mereruka una vez más sentado en la cubierta. Un sub-registro, de las escenas del registro anterior, se entromete por encima de la popa del barco. No hay un texto relacionado con este barco. 



Por encima de la embarcación quinta, en los restos de un segundo registro, es un barco con sus velas hacia abajo. Este barco se desplaza en una dirección diferente a los del registro a continuación. Se desplaza hacia un Mereruka sentado en el extremo norte de la pared. Sólo una pequeña cantidad de la parte inferior de la escena con Mereruka ha sobrevivido, mostrando sus pies, los pies de garra de la silla y las piernas de su mujer que, evidentemente, se arrodilló delante de él. En la cubierta de proa de la embarcación un hombre presenta un pájaro que ofrece a Mereruka. El texto anterior lo dice: "Estos son para el ka de Meri, el honor de Anubis". La línea de texto por encima de los estados barco: "¡Oh hombre, la fila de Meri, el honor de los dioses".


Por debajo de los restos de Mereruka sentado y metiéndose en el barco registro a continuación un grupo de tres hombres que se acerquen al buque. Están armados con palos y son posiblemente los mensajeros. Ellos son seguidos por un funcionario llevando dos perros. Esta escena y la de Mereruka anterior, se sitúan por encima de la entrada a la cámara A14, que es el corredor que conduce a las bodegas.
Originalmente, este muro podría contener hasta veinte buques, en un total de cinco registros. La escena completa podría haber representado la peregrinación a Abydos, que ciertamente no representaba un viaje funerario, que muestra a Mereruka vivo y también por el hecho de que el viaje se realiza en dos direcciones. Cabe señalar que Mereruka milagrosamente aparece en la cubierta de todos los barcos de la flotilla. Un rastro de él aún sobrevive en la popa de la embarcación en el segundo registro.
La pared norte:
Con una proporción tan elevada de los sobrevivientes de la pared, gran parte de su complejidad original, se puede observar. En efecto, es dividido en siete escenas. A la izquierda de la gran estatua y su nicho son cuatro escenas, y a la derecha hay dos. Una puerta a recortada a la cámara de Meryteti da a través de la serie de escenas de la derecha (este), que ya se había completado cuando esto se logró.

Escena 1: Cerca de la esquina izquierda Mereruka es representado sentado en un palanquín llevado por doce hombres. Tres funcionarios le preceden con los brazos cruzados, otros tres les siguen, el primero tiene una estera y un personal, el segundo lleva un pecho y el tercero sólo tiene su largo bastón. Bajo el palanquín son dos enanas desnudas con un mono como mascota y tres perros. Por debajo de todo esto son los trece miembros de la familia del fallecido, varios hermanos e hijos. 


Escena 2: Mereruka se representa en compañía de dos de sus hijos, todos tomados de la mano. El cartucho contiene una parte del nombre del hijo líder que ha sido borrada, pero sigue siendo la última parte de su nombre ("ankh"), lo que sólo puede ser Pepyankh. Se le identifica como un sacerdote lector. El hijo en la parte trasera, también un sacerdote lector, se llama Apref. También es descrito como "única compañía". A pesar de que no es un hijo, su aparición en esta escena importante con el hijo mayor Pepyankh, parece indicar una relación. Esta es la única aparición de Apref.

Escena 3: Este cuadro está formado por un conjunto de seis registros superpuestos:
 
Inscripción 1ª. La actividad general es la del engorde de las hienas. En el medio, dos animales se han colocado en sus espaldas con sus patas atadas, y están siendo alimentados a la fuerza con cortes de carne y aves de corral.
Esto habría sido una actividad muy peligrosa. A la izquierda, un animal está siendo llevado hacia la zona central atado con cuerdas firmemente a su cuello. Tenga en cuenta que tiene un estómago plano. A la derecha, por otro lado, otro animal se llevaba, totalmente alimentado, no necesita un contenido más, y su estómago redondeado con claridad.

- 2º registro. Aquí hay cinco gacelas y antílopes. La primera (derecha) tiene los cuernos rectos, los de la segunda son en forma de lira, y la tercera se ha inclinado ligeramente hacia adelante de nuevo, los de la cuarta curvados casi a su espalda, y por último la quinta, cuyo cuerpo es delgado, tiene los cuernos doblados cerca de 90 °.

- 3º registro. Los alimentos se están dando a tres bueyes de descanso, un cuarto bebe un cuenco.

- 4º  registro. Un hombre lleva cuatro bueyes, otro de tres. En la parte trasera el arriero jefe lleva un solo buey sin cuernos.

- 5º registro. Cuatro cabras comen mientras yacían en el suelo.

- 6º de registro. Este registro superior muestra la fabricación de dos barcos. Los trabajadores en la primera (izquierda) con una azuela o agujeros en la tablazón con un cincel, un hombre mide la longitud del segundo barco con una cuerda, y el carpintero debe haber tomado las proporciones indicadas con una plomada dónde colocar el mástil.


Escena 4: Mereruka avanza hacia adelante. Frente a él está su esposa, oliendo una flor de loto. Detrás de Mereruka encuentra su madre, Nedjetempet. Esta es la primera de las tres escenas que incluyen la madre de Mereruka. Otro está en el otro lado de la estatua de nicho, el tercero está en el extremo sur de la pared este.
Su esposa y su madre se nombran en su propia columna de texto, por encima de ellas. La parte superior de la escena que falta, pero tendría que estar contenía varias columnas de texto enumerando algunos de los títulos de Mereruka y sus nombres.

Escena 5: Frente a la puerta de entrada a la cámara es una gran estatua del difunto, de aproximadamente 2 metros de altura que se viste con la falda almidonada y que lleva una peluca espesa. Sus brazos están extendidos hacia abajo a su lado. La forma de su mano izquierda indica que originalmente tenía algo, probablemente su cetro.
Esta estatua se encuentra en la parte trasera de un nicho formado un santuario excavado en la pared y decorado en el exterior con una moldura semi-cilíndrica. En los puntales externos son algunos de sus títulos. La columna de texto a la derecha termina con su nombre completo, Mereruka, el que está en el extremo izquierdo con su otro nombre, Meri.
Delante de la capilla es una mesa de ofrendas, de alabastro, colocada en un pedestal rectangular precedida por un conjunto de cuatro pequeños pasos. En esta mesa, una vez más se pueden ver algunos de sus títulos. Estos títulos se repiten en el pedestal.
Más títulos se pueden leer en la parte frontal de la base de la estatua.

Escena 6: Una escena simétrica a la escena 4, el fallecido está con su esposa y su madre. Su esposa y su madre se nombran una vez más.
Esta copia de la escena (a diferencia de la del otro lado del nicho de la estatua) está completa y contiene once columnas de texto encima de la cabeza. Esta lista de algunos de sus títulos y sus dos nombres.


Escena 7: Esta última parte de la pared consistió en una serie de actividades distribuidas en seis registros, la decoración ya estaba terminada cuando una puerta se redujo a través de él para dar acceso a la extensión de la mastaba de Meryteti.
Tengamos en cuenta que este portal C1, al igual que en A14 de la pared oeste, es más pequeño que la mayoría de los otros de la mastaba, es inferior a 2,0 m de altura. Esto significa sin embargo que no destruyó gran parte de la decoración original. Solo afecta el registro más alto, que, además de ser dividido horizontalmente en dos sub-registros, ahora dividido por la mitad.
Los textos dentro de estos registros se componen sobre todo de las conversaciones. Los del cuarto registro son, en mi opinión, los  mejores.

- Inscripción 1 ª. En el menor de los dos sub-registros, a la izquierda, son tres hombres con los brazos cruzados sobre el pecho, y a la derecha, dos hombres. Arriba, a la izquierda, son cuatro niños desnudos, con las trenzas Sidelock, a la derecha, son dos personas desnudas, la primera de las cuales parece llevar a un niño en sus manos.
- Registro de segundo. En este registro, que cruza la puerta, cuatro mujeres ejecutan un movimiento acrobático. Otros cuatro artistas, dos frente a dos, que llevan un espejo o un palo terminado con una mano, expresan diferentes gestos. Finalmente hay dos bailarines más.
- 3 º registro. Un individuo, que tiene los brazos atados a la espalda, es escoltado por seis hombres desnudos con un palo terminado con una mano o una pluma. A la derecha, un hombre en cuclillas en el suelo recibe patadas de cuatro personas, ya sea en la pierna o la cabeza, mientras que un quinto mira.
- 4º registro. Esto representa ejercicios de gimnasia.
- El primer grupo, a la izquierda, está compuesto por tres hombres que llevaban un niño en sus brazos. El texto dice: "Sigue a tu corazón Este es el equipo que le trae," El que está en el cuello".
- El segundo grupo es de seis hombres en dos equipos en una competición de arrastre. El texto, dividido en dos partes, dice: "Sus brazos son mucho más fuertes que las suyas (por tanto) no son tan débiles como su opuesto", "Mi equipo es más fuerte que la tuya, se aferran a ellos (es decir, mis manos), un amigo".
- A continuación hay tres corredores, y finalmente dos individuos sentados en una posición extraña. El texto anterior a los corredores, dice: "Espera firmemente Mira, yo vengo, amigo!".

- 5º registro. En este caso, a la izquierda, se puede ver la celebración de dos servidores con diferentes aves. Del resto del registro sólo la parte de abajo sigue siendo lo que contenía pequeñas escenas separadas por árboles.
- 6º registro. Sólo una pequeña porción inferior de la izquierda existe, la indicación es que este mostró más siervos que llevaban aves de corral.

La pared este:
Este muro se divide en tres escenas. El de la derecha (norte) gira en torno a Mereruka y su esposa, con orientación sur. En el otro extremo (sur), la actividad se relaciona con Mereruka, su esposa y su madre. La escena central más grande se divide en varios registros relacionados con la agricultura. Los extremos norte y sur de estos registros son en realidad parte de las dos escenas exteriores.

Escena 1

En la mano izquierda (norte) de la pared, el difunto y su esposa se ​​sientan (orientación sur) uno al lado del otro en un asiento amplio frente a un juego de mesa.  Un hombre, en una escala mucho menor, se pone en cuclillas frente a ellos. Sólo la última "i" de su nombre sobrevive, lo que podría ser el hijo de Mereruka, Meryteti. Debajo de él tres funcionarios de transporte. En otro sub-registro, por debajo once funcionarios de pie en varias poses, con orientación sur. Al frente de estos otros traen ofrendas a la pareja.
Colocado en los extremos izquierdos de los registros centrales, más cargadores traen ofrendas. Tengamos en cuenta que el registro inferior se continúa con el sub-registro por debajo de la pareja y que separa un poste de los registros anteriores.

Escena 2


En el lado derecho de la pared, Mereruka está orientado al norte. Está acompañado por su esposa y su madre, que se encuentran ya sea en el lado del nicho de la estatua de la pared norte. Están viendo las escenas agrícolas en frente de ellos. Doce funcionarios del stand Ka detrás de ellos, el primer servidor del segundo registro lleva el palo largo probablemente de una sombrilla. El hombre a cargo del registro inferior tiene los títulos: "Inspector de los funcionarios funerarios, inspector de los escribas".
Al frente del grupo familiar, que aparece al final de la derecha de los registros de la formación de las escenas centrales, son la escolta hacia adelante.
En la parte inferior un hombre lleva dos perros-lobo con correa, también es probable que parte de la escolta vaya hacia adelante. En el registro anterior, un hombre lleva una vara larga, que al igual que el realizado por el hombre que sigue el grupo familiar, fue de nuevo el apoyo a una sombrilla. Es precedido por otros dos hombres.
Ellos, y las parejas de hombres en los registros inmediatamente por encima, son más de la escolta hacia adelante.

Escena 3
 
Los grupos de familiares, se muestran en cada extremo de la pared, son numerosas escenas cuyos temas son tomados de la vida en los campos. Dividido en los registros, sólo los tres abajo ahora existen en su totalidad. Existe un cuarto, por encima de ellos, la mitad de su altura original, pero sigue siendo suficiente detalle para conocer su contenido.
Tengamos en cuenta que estas escenas no están separadas en modo alguno de los participantes involucrados en las dos escenas finales de este muro, de hecho, incluso se superponen en algunos casos.

Inscripción 1 ª, de izquierda a derecha, empezando desde el último de los sirvientes traen disposiciones:
- 1) un hombre tiene sus sandalias en la mano izquierda y un supervisor, frente a él, se apoya en su bastón.
- 2) dos hombres acumulan las espigas de la mies, mientras que otros dos ordenan el área alrededor de la pila completa con horquillas con tres puntas.
- 3) dos cabreros con su manada cruzan un vado. Las tres líneas de texto encima de la escena dice: "El pastor está en el agua en medio de los peces Conversa con los peces silurid, intercambia algunas palabras con los peces oxyrhynchus West ¿Dónde está el pastor Un pastor de la.? al oeste! "
- 4) un hombre arrea a los burros con fuerza para cruzar por el agua. El texto anterior de la escena dice: "Ir de nuevo a ellos!"
- 5) dos arrieros supervisan a sus animales durante el paso de un vado. El de la izquierda está en el agua y el otro en la otra orilla. El texto anterior de esta escena dice: "estar cerca de ellos (es decir, los bueyes otros de la manada) que es mejor que regresen a la mitad (es decir, la era)."

- 6) dos hombres ordenan un montón de trigo, golpeándolo con ramas, mientras que otro ordena la zona con horquilla con tres puntas. Un montón terminado ha sido decorado y una palma ha sido colocada en su parte superior. 


- 7) ​​dos mujeres ciernen el trigo utilizando tamices. Sus textos dicen: "Aventar la cebada" y "barrer juntos la cebada". 

Segundo registro, la lectura de derecha a izquierda:
- 1) el contenido principal es el de la cosecha de los campos. La cosecha tiene una altura considerable y los trabajadores cortaron las espigas con la ayuda de hoces de gran tamaño. Muchos siglos más tarde, fue cortado en un nivel inferior. Hacia la derecha de la escena, en medio de la recolección de la cosecha, un grupo de codornices está siendo atrapada en una red de cuatro cazadores. Otras aves pueden ser vistas caminando entre el grano, picoteando el grano caído.


En el borde izquierdo un hombre toca una flauta larga marcando el ritmo de la obra. Dentro de los textos, los dos cosechadores a ambos lados de la flautista, comentan sobre la buena calidad de la cebada. Más delante de ellos, un hombre grita "¿Dónde estás?", Posiblemente requiriendo a alguien para afilar su hoz. El hombre de detrás de la cebada les dice "¡Oh hombre, date prisa". El hombre del centro de los últimos dos cosechadoras les informa: "La cerveza para mí, mientras se corta la cebada", pero es descubierto por los supervisores, que claman: "Aventar la cebada"

- 2) en el extremo izquierdo, dos recolectores llevan pequeños fardos de grano, que trasladan a los otros dos, quien a su vez pasan a tres hombres de envasado en bloques ajustados. Cuando hayan terminado se almacenan como hemos visto anteriormente. 


Tercero registro, de izquierda a derecha:
Las escenas siguientes cuentan con el transporte de la cosecha de los burros.
- En la primera escena, tres hombres a paso ligero hacia la acción con palos sobre sus hombros.
- En la segunda escena seis burros llegan vacíos siguiendo a un burro-ganadero.
- En la tercera escena) y la sexta, dos burros llevan su carga, sujetada  por una red.

- En la cuarta, uno se carga, mientras que el burro-ganadero restringe el animal y ayuda a soportar la carga.
- La quinta escena muestra a tres hombres con un burro tenaz para moverse.
Un hombre que estaba a la derecha sostiene la carga.  
- En la séptima, cinco hombres llevan algunas gavillas en la cabeza, un solo hombre espera su llegada para tomar las gavillas y colocarlas en una pila.
Todo el texto en este registro se relaciona con el transporte de los burros. Estos animales tercos no parecen haber cambiado en los últimos 4000 años. Las palabras, que posiblemente, gritaron, incluyen: "¡Vaya, vaya", "¡Espera a que le de mi amigo", "¡Mueve", "! ¿Qué pasa con usted, usted, vaya!", E incluso un comando intraducible por un hombre a punto de dar un golpe en el burro. 

Cuarto registro:
Sólo la parte inferior de este registro ha sobrevivido. Se muestra la labranza de la tierra por medio de arados arrastrados por bueyes.

Los pilares:
Mereruka se muestra originalmente de pie en los seis pilares. En las caras norte y sur mira hacia el pasillo entre la entrada y la estatua. En la cara este y oeste mira hacia el norte. De los seis pilares sólo el pilar # 3 ha conservado las columnas de texto, ocho en el este y oeste y nueve de los de la cara norte y el sur.
Los Pilares # 1, # 4 y # 6 sólo quedan las piernas de Mereruka, en la columna # 2 Mereruka existe plenamente.
El texto en las caras del pilar n º 3 contendría, como era de esperar, algunos de los títulos del difunto. Hay muy poca variación en el contenido de cualquiera de las caras de pilar.
De lo que sobrevive en los pilares, las imágenes de Mereruka tienen varias diferencias:
A veces lleva una larga peluca  trenzada hasta los hombros, mientras que en los demás lleva una corta.
En cinco caras  lleva una falda larga hasta los tobillos, mientras que en las demás lleva una falda hasta la rodilla corta.
Una vez más, en cinco caras lleva la piel de pantera de un sacerdote lector sobre su falda corta, la cola que cuelga entre las piernas.
Las pieles de pantera también tienen detalles adicionales: la fijación por encima del hombro y el emblema en el pecho. Estos están muy bien ilustrados en la portada de la publicación de Duell.


Él siempre tiene su largo bastón de oficina delante de él. Pero a veces, en la otra mano, lleva un cetro, mientras que en otras ocasiones sostiene una pieza de tela doblada.

Sólo una vez, en aquellas imágenes que aún existen, ¿tiene una mano vacía, esto es en la cara sur del hito 3.
Sólo una vez se ve  a Mereruka acompañado por su hijo, Meryteti, en el Pilar 2, la cara sur

CÁMARAS A14 - A21 
Esta todo el noroeste de la zona y se dedica a almacén. Cámaras A14 y A16 son de hecho los corredores de interconexión.
A la cámara A14 se entra desde la esquina noroeste de la A13, a través de una entrada que es más pequeña que la mayoría de la estructura. Es sólo 1.6m de altura, aunque su anchura es normal en 0,7 m. Está diseñada para una puerta en el pasillo. A14 es de aproximadamente 4,4 m de largo y sólo 1,0 m de ancho.
Trastero A15 se entra desde la mitad a lo largo de la pared sur de la A14. Tiene un ancho de 2,1 m (este-oeste) y una longitud de 1,9 m. La pared sur de la cámara ha sido cortada y la comunicación se establece entre esta y la cámara A9 (a través de su muro norte).
Todos los depósitos son accesibles desde otro corredor A16. Habitaciones A17-A19 tiene las mismas dimensiones: 2,3 m de este a oeste y 1,5 m de norte a sur. A20 y A21 son habitaciones que se mezclan entre sí y se accede desde el extremo sur del corredor A16. El tamaño de la A21 es similar a las salas de A17-A19, A20, es ligeramente más pequeña y de forma irregular. Estas dos cámaras pueden, de hecho, haber sido considerados como uno sola.
En la antigüedad, una puerta que parece haber sido cortada por entre la pared este de la A20 y la pared oeste del A9, después de la finalización de la decoración en la A9. Esta fue bloqueada de nuevo en la antigüedad.
Ninguna de estas cámaras (pasillos y almacenes) había sido decorada, aunque por encima de las puertas a las cámaras de A15 y A17-A20 es una pequeña inscripción que dice que todos son almacenes de "segunda clase" e indica su posible uso. El hecho de que A21 no lleva una inscripción que indica además que las dos habitaciones (A20-A21) fueron, de hecho, sólo una, la numeración es la invención de los arqueólogos de hoy en día. Todos los almacenes, con la excepción de A21, se han diseñado para abrir las puertas hacia adentro.

CÁMARA FUNERARIA
La estructura física
El acceso es a través de un eje de 15,5 m., que se encuentra delante de la puerta falsa en la cámara A11, en la actualidad se accede por una escalera de caracol (ver la entrada superior y el descenso en espiral ). Como se ha mencionado anteriormente, el eje es casi seguro que fue cavado antes de la construcción de las paredes internas de la mastaba.
Esto se demuestra por el hecho de que se extiende debajo de la pared norte de la cámara. La apertura es de 2,8 m cuadrados y esta dimensión se extiende hasta una profundidad de 8,9 m. A partir de aquí el eje del estrecho desciende 6,6 metros más, con una anchura de sólo 2,0 m. La parte superior del eje muestra la evidencia de puntos de apoyo tallados en las paredes oeste y sur a intervalos de aproximadamente  medio metro.
La entrada a la cámara real se encuentra en la pared oeste del eje, la ampliación de ambas partes a lo ancho es de 3,5 m de la cámara funeraria real. Sin embargo, la altura se redujo de 6,0 a 3,1 m la altura de la cámara. Después del gran sarcófago de piedra y su tapa había sido instalada, la apertura se redujo a un pasillo de 2,3 m de largo, 0,8 m de ancho con una altura de 1,9 m. Esto se logró utilizando losas de piedra caliza con mortero. El pasaje también se incluye una reja de seguridad, construido a mitad de camino por el pasillo (ver el dibujo de líneas opuestas), que se llevó a cabo en el lugar por un hueco en las dos paredes laterales. Una sección que queda de esta reja está todavía in situ en el sur. El tamaño de la reja es de aproximadamente 0,2 m de alto espesor, 1,0 m de ancho y 2.0m. 




La cámara funeraria real es 3,1 m. de alta, 10.25m de larga y 4.3m.ancha La orientación es de este (el extremo de entrada) a oeste, el de la orientación simbólica. Las paredes de esta cámara rectangular se alinean con ajuste fino de bloques de piedra caliza blanca. El techo es de la roca natural, pero pintado de rojo y negro para simular granito, que contrasta con la visión occidental casi en su totalidad sin colorear de la cámara (ver al lado fotos en color). El sarcófago de piedra caliza ocupa el extremo oeste de la cámara, completamente llena el espacio entre las paredes laterales. Una rampa pavimentada conduce desde el nivel del suelo hasta casi la cima. Esto se utiliza para colocar la tapa masiva en su posición.
A pesar de lo que parece, a primera vista, que la base del sarcófago es parte del original lecho de roca, ya que se ajusta por completo en el extremo oeste de la cámara, esto no es así. Antes de la colocación de la piedra caliza fina frente de la cámara y el bloqueo de la entrada más grande del eje, sólo había espacio para maniobrar la base grande y pesada ​​por el hueco y en su posición. Las paredes laterales de la cámara se alinearon entonces con los bloques de piedra caliza. La cara frontal de la base este del sarcófago se extendió hacia delante en aproximadamente 1,25 m, es la superficie frontal que está decorado, no el de la base del sarcófago real en sí misma.

Los detalles de la decoración
La cámara está casi perfectamente conservada, pero la decoración quedó inconclusa. Las representaciones y las listas de ofrendas están muy bien dibujadas en trazo negro sobre el blanco de la piedra caliza. Los bocetos proyecto original en rojo todavía se puede ver en las líneas finales en negro (ver ejemplo de la pared norte y el ejemplo del muro sur). Las decoraciones fueron destinadas a ser llenadas con el color, pero esto se logró sólo en la pared este, aunque hay restos de pintura en otros lugares. Ninguna de las superficies se redujeron en relieve.  


También hay que señalar que en la cámara funeraria no hay imágenes de los servidores, funcionarios o familiares, ni siquiera los animales vivos se representan.
Porque estamos en el espacio más íntimo, el que está directamente en contacto con Mereruka, él y sólo él ahora debe "despertar" y tomar posesión de las ofrendas, para regenerar su Ka. Incluso en los textos, los escribas han evitado los signos que representan seres humanos, o se truncan. En cambio, los signos que representan a animales peligrosos, tales como la víbora, se utilizaron. Curiosamente, el sueño canino determinante del dios Anubis fue borrado desde su elaboración, y se sustituye por el nombre de Dios escrito fonéticamente: "Inp (w)", mientras que el chacal se ha conservado por escrito la palabra "Justicia", que forma parte de los títulos de los difuntos.
Variaciones en la representación y, sobre todo en forma de jeroglífico, indican que más de un diseñador trabajó en la habitación. Esto se puede ver, por ejemplo, mediante la comparación de los determinantes del árbol de fruta o el pan a la derecha ya la izquierda de la cámara.

El paso de entrada:
Las características físicas del paso de entrada ya se ha descrito anteriormente en detalle, incluyendo su modificación (reducción de la anchura y la adición de la reja de seguridad) desde el momento en que se redujo inicialmente en la roca sólida, y luego rellenadas con losas de piedra caliza con mortero.
Las paredes laterales de este estaban decoradas, cada lado tiene diez columnas de texto, una vez más en el contorno negro, pero en algunos casos, se llenaron de color amarillo. Esta área de texto está limitada en la parte inferior de color rojo (superior) y luego la banda bordes amarillos con filos en negro. La parte superior de las bandas, por lo tanto, la parte inferior del área de texto, es de aproximadamente 0,6 m por encima del nivel del suelo, mientras que las bandas de la frontera misma de la paredes de la cámara están a una altura de alrededor de 1,0m. El área de las columnas de texto está rodeada por los lados y la parte superior por una frontera Egipto compuesta de áreas cuadradas (sin color, en su caso, se ha conservado), separados por estrechas zonas blancas bordeadas por líneas gruesas negro, todo el ser filo negro con finas líneas.
El texto es idéntico en ambos lados, pero, la situación actual hace que sea difícil de leer. Este rostro es el mejor conservado de los dos. Los dibujos de los muros permiten una comparación que se hizo, permitiendo también el texto jeroglífico que se ve mejor. El contenido del texto es un mensaje de bienvenida a los difuntos: Bienvenido, bienvenido, dice el oeste justo, con los brazos abiertos a "- A continuación algunos de sus títulos, finalmente, termina con" el que es en honor al Rey, en honor con Anubis Señor de entierro, en honor a la [Gran] Dios, en honor a Anubis (?) Señor del Oeste, en honor de Osiris, en honor a Anubis Señor de la SEPA, en honor a Anubis, Mereruka, cuya buena nombre es Meri ".. El número de variantes del dios Anubis, que se producen en esta lista de dioses que lo honra, parece muy extraño.  

La pared este:


A diferencia de las otras paredes, ésta tiene la adición de los colores: rojo, verde, blanco y amarillo. Se divide en cuatro registros, los dos de abajo se va a dividir por el pasillo de entrada. Ver el dibujo de líneas para un mayor detalle. La misma puerta está rodeada por una frontera de Egipto con el mismo diseño utilizado para rodear las paredes de espesor de entrada, pero aquí algunos de los colores han sobrevivido, vea la foto de arriba en color. Este muro, al igual que el pasillo de entrada, también ha contratado a color en las dos líneas horizontales (rojo en la parte superior y ocre en la parte inferior, con borde negro de líneas) que separan el borde inferior de la zona inferior de la zona de zócalo originalmente negro. Estas dos bandas y el área de dado puede tener originalmente se extendía a lo largo de las paredes colindantes al norte y al sur, sin embargo, sólo un pequeño rastro de los colores han sobrevivido en los cruces de inmediato con la pared del este.

El área de imagen de la pared, que se divide en cuatro registros, se extiende a dos tercios de la altura total, con el zócalo y las bandas de separación ocupan el tercio inferior. El borde sur de la pared, por encima de las bandas horizontales se afila con la misma frontera de Egipto.
Existe evidencia de que una frontera similar fue destinada a la parte norte de la pared, pero sin duda el artista ha dibujado esto en los dos mejores registros. Ambas partes están con filo de una cadena o el diseño de cola de leopardo sobre un fondo negro. En la imagen de primer plano (ver derecha) de la cadena y la frontera con Egipto se puede ver, pero con gran dificultad, pero son un poco más evidente en el dibujo. La cadena o el diseño de leopardo, la cola se muestra a la derecha de la imagen en miniatura.
Los dos mejores registros de los cuatro se encuentran totalmente por encima de la altura de la entrada. Cada registro es acompañado por un texto descriptivo.

• Registro uno:
la parte superior de los registros, contiene vasos de diferentes tamaños y formas. El contenido de la tabla de la derecha se extiende hasta el borde de la pared. Dos líneas de texto sobre el resto de este registro. La parte superior de un principio "[Un favor que el rey] da, una bendición que da Anubis". Esto es seguido por una lista de los dones: "1000 panes, cerveza 1000, 1000 PSN-panes, 1.000 vacas, 1.000 aves, 1.000 oryx, gacelas 2000, 1000 alabastro, 1000 trapos", seguido por el de ka, a continuación, algunos de los títulos del difunto y su nombre como Mereruka. La segunda línea comienza así: "Para el ka de" una y otra vez algunos de los títulos del difunto y terminando esta vez con su nombre como Meri.

• Registro 2: en su centro, por encima de la entrada, son cuatro montones de productos diferentes o de grano (de los cuales tres son higos, -frutas y algarrobas). A ambos lados hay dos recipientes grandes y pequeños con una amplia selección de ofrendas. La línea de texto por encima de estas listas: "1000 el pan, la cerveza 1000, 1000 nbs de fruta, 1.000 de sueldo neto de fruta, 1000 bayas azufaifo, [1000] algarrobas, 1000 de todos los buenos años de ofrendas, de 1000 de todas las cosas dulces para "seguido de nuevo por una lista de sus títulos y que termina en su nombre completo, Mereruka.

• Registro de 3: tiene, a ambos lados de la entrada, siete representaciones de los silos de grano. La estrecha franja por encima de la entrada contiene una variedad de pequeños contenedores. La línea de texto dice: "Traer a todas las ofertas para la bella", seguido por el difunto títulos y su nombre como Meri. En cada extremo de este registro es una columna vertical de texto diciendo simplemente: "Todas los mejores  y hermosas ofrendas".

• Registro de 4: el más bajo de los cuatro registros, contiene, en cada lado, tres cadáveres de espalda, las piernas atadas, una pierna y el corazón han sido colocados en cada uno. Los textos de cada lado son los mismos, los de la lectura de izquierda, de izquierda a derecha, que en la lectura correcta en la dirección opuesta.
La línea superior, separada de los textos a continuación, se lee: "1.000 de ganado vacuno, 1.000 de oryx para" seguido de nuevo por una breve lista de títulos de Mereruka. El texto a continuación, se inicia en posición vertical con: "Traer a cortes finos", y luego encima de cada canal, el texto identifica los tipos de animales, cada lado tiene un "becerro" y dos "oryx jóvenes pertenecientes a la manada", cada uno identificado por separado.

Las paredes norte y sur:




Estas dos paredes enfrentadas son casi idénticas en su contenido y son imágenes especulares la una de la otra. De hecho, son divididas en cuatro zonas. La pared norte es la mejor conservada de las dos y es la que se muestra arriba. Cada una de las dos paredes tienen un borde vertical de Egipto y el diseño de la cadena que se encuentran en la pared este. La parte inferior de la zona de la imagen también es elevada por encima del nivel del suelo por lo que habría sido dos bandas horizontales y la zona de zócalo.

• 1 º: El extremo oriental: se compone de cuatro registros de las ofrendas de alimentos y bebidas de una parte de los dos registros).
 Los registros superior e inferior, que son mucho más anchos en el centro de los dos, contienen una variedad de contenedores en la parte superior de la que se acumula una gran cantidad de alimentos, incluyendo carnes, pescado, pollo y pan. El centro de los dos registros contiene cinco cadáveres de buey puestos de espaldas, las piernas atadas, una pata delantera y el corazón han sido colocados en cada uno. Es como si el artista no quería dejar un cuadro en blanco único.
Ejemplos: extremo oriental del registro cuarto norte, el mismo registro, a la izquierda; registro 1, en ​​el borde de la zona 2. En cada uno de los dos registros de cinco medias canales de vacuno están alineadas en el suelo.

• Segundo: una lista de ofrendas de 99 entradas distribuidas en tres registros. Cada registro de nuevo se sub-divide en tres: en la parte superior es el texto descriptivo, al lado de una indicación del envase individual (es decir, frasco, envase, articulaciones, etc), en la parte inferior es la cantidad. 


• 3er lugar: cinco columnas de texto vertical, formando una dedicación de las ofrendas que incluye las cinco columnas entre los extremos de las dos secciones contiguas). El primero, de este a más, la columna comienza así: "Para el Ka de", seguido de algunos de sus títulos y que termina en su nombre como "Meri". Las cuatro columnas restantes, todas empiezan con sus títulos. La segunda columna termina con "el que se celebran en honor, Mereruka".
La columna tercera termina con "Meri". La cuarta columna termina con "Mereruka".
La última columna se concluye con "el que es en honor a Anubis Señor del Oeste, y con Osiris señor de Busiris, Patrono de los occidentales, y con el Gran Señor, Dios de entierro, Meri".

• 4 º: el extremo oeste: consiste en un diseño de alfombras o toldos tendido en marcos. Por encima de esta es una línea horizontal de texto que se extiende desde la parte superior de las cinco columnas anteriores a la pared oeste, detrás del sarcófago. Se trata de otra lista de sus títulos, que a su vez sólo terminará con su nombre corto, "Meri". 


La pared oeste:
Este muro se divide en dos, horizontalmente, separados por la profundidad del sarcófago. 

• La primera es la sección del muro sobre el sarcófago, detrás de la tapa. Este se divide en dos áreas simétricas, izquierda y derecha. Estas son casi idénticas en su contenido y aparecen como imágenes de espejo. En la parte superior de cada uno, una línea horizontal de nuevo da títulos a Mereruka, tanto que terminan en "Meri". Por debajo de estos tres registros, cada uno con una hilera de vasos o cajas para las ofrendas:
- Los registros superior e inferior contienen los floreros y frascos. Los jarrones, en número de siete a cada lado, contienen los siete aceites destinados a la canónica ritual unción. El contenido de cada frasco se llama. Además, cada uno va acompañado de un pequeño fragmento de texto que dice "Para el Ka de", seguido de uno o más títulos, después "Meri" o "Mereruka".
- El registro medio contiene cinco cajas, en ambos lados izquierdo y derecho, cada una atada en la parte superior para asegurarla (ver foto arriba a la derecha y abajo). Por encima de cada una de estas dos líneas de texto. La parte superior una dice: "Para el ka de", seguido de uno de sus títulos, y terminando en cada caso con "Meri". La línea inmediatamente encima de la caja identifica el contenido. A partir de la más cercana al centro, estos son: "Bajo el natrón egipcio, puro las cosas divinas", "La primera clase azul lino real", "una cantidad de natrón puro y divino", "La primera clase azul lino real" y el Bajo " Egipto natrón, pura cosas divinas ".


• La segunda área se divide en dos, pero esta vez por la rampa que conduce a la tapa del sarcófago. Al igual que el extremo oeste de los muros norte y sur, estas dos áreas están decoradas con diseños de esterilla o toldo. Son idénticos en su diseño y son imágenes especulares el uno del otro. La zona sur ha sobrevivido mejor que el uno al norte de la rampa.
El único rastro de cualquier color se encuentra en el lado sur y aunque esto es insignificante.

El sarcófago:
La base es de aproximadamente 4,0 m de norte a sur, 1,75 m de este a oeste y un poco más de 1 metro de altura. La zona interior, del ataúd, es de aprox. 2,25 m de norte a sur, de 0,8 m de este a oeste y 0,8 de profundidad.  La tapa es de aprox. 3,5 m. de norte-sur, 1,75 m de este a oeste y 30 cm de espesor.
El sarcófago está inscrito en la parte superior y en el este de la tapa, y en las cuatro superficies en el interior del cofre, los seis textos en total.
Los seis diferentes textos son los siguientes:

• Texto 1: a lo largo de la superficie superior de la tapa, el texto se extiende desde el extremo norte al extremo sur, 50 cm. desde el este (frente) del borde. Este contiene una breve lista de títulos de Mereruka y su nombre: "La hereditario Noble y el Conde, Presidente del Tribunal Supremo y Visir, único compañero, sacerdote lector, escribano del Libro de Dios, Director de cada Oficio Divino, Meri, portero (?) de [el dios] Dewaw, que tiene un poder de los Dioses, Meri, Supervisor de los dos lados (de los remeros?) del barco de los médicos de la Casa Grande, Mereruka ".
Extremo norte
Extremo sur

• Texto 2: por el lado este de la tapa, frente a la entrada, otra vez de norte a sur. Esta es una lista un poco diferente de los títulos a la de arriba: "El Noble Hereditario y el Conde, Presidente del Tribunal Supremo y Visir, Jefe sacerdote lector, la mano de...., único compañero, Mortuary-sacerdote de Anubis.... de Anubis, el Maestro de los Grandes Seres, escribano del Libro de Dios, Director de cada Oficio Divino, Director de los dos asientos, Mereruka cuyo buen nombre es Meri".
Los cuatro inscripciones dentro de la base sarcófago, que se encuentra a 11-12cm. debajo del borde superior, como era de esperar de nuevo las listas de títulos que termina en su nombre. Los extremos norte y sur son, evidentemente, más cortos que los que corren a lo largo de los lados este y oeste.

• Texto 3:
En el interior extremo norte: "Noble Hereditario y el conde, Meri, Presidente del Tribunal Supremo y Visir, Meri".

• Texto 4 y 5: En el interior oeste y extremo sur, respectivamente. Estos son, de hecho, continua, comenzando en el extremo norte de la superficie al oeste: (4) "El Noble Hereditario y el Conde, sacerdote lector Jefe de la mano de ...., único compañero, .... de Anubis, el sacerdote de la funeraria Anubis, escribano del Libro de Dios, Director de cada Oficio Divino, Director de los dos asientos, Director de la Residencia de las Aguas, que es en honor de Osiris, de la mano ...., (5) Meri, Maestro de la Secretos de la WC-house, único compañero, Meri". 



• Texto 6: En la cara interna del este (no hay foto disponible): "sacerdote lector, de dominio-Administrador de [la viña]" Star-de-Horus-el presidente-de-cielo", Meri, Confidente [único] de la Rey de su dos bancos, Meri, personal de [la diosa] Hesat, único compañero, Mereruka cuyo buen nombre es Meri".

El final
Cuando el eje del entierro fue excavado en 1921/2, se hizo evidente que la cámara funeraria había sido asaltada en la antigüedad. Esto fue confirmado por el hallazgo de un reposacabezas de alabastro en el pozo, que llevaba el nombre de Mereruka.
Esto también confirma que el sarcófago se había abierto. Al entrar en la cámara, se encontró que la tapa del sarcófago había sido trasladada hacia delante y el cuerpo de Mereruka se había roto y disperso. El cuerpo había sido cortado en pedazos para eliminar la carne y la ropa para llegar a cualquier adorno precioso. Del examen de sus restos, se encontró que Mereruka fue de mediana edad, y no un hombre viejo.
Su cráneo no era típico de la época, su cara corta y ancha y con una mandíbula prominente, pero no fue negroide.
No había rastros de un ataúd de madera interior, sino que forma parte de un ojo de alabastro de incrustaciones en madera que parecen demostrar que uno al menos debe de haber existido. La madera del ataúd podría haber sido dorada y por lo tanto rota en trozos pequeños para su eliminación.
La cámara contenía varios objetos, todos ellos en fragmentos, con la excepción de un frasco de granito de gran tamaño (0,5 m de altura) de color rojo. Los otros objetos eran: un conjunto de grandes vasijas de alabastro canopos, vasos diferentes (algunos con asas) y platos de alabastro o piedra caliza, dos mesas circulares ofreciendo alabastro (inscrita con el nombre y los títulos de Mereruka), un modelo de alabastro de anillo de pie y herramientas de cobre. Ver dibujos de las herramientas de cobre y los diferentes tipos de Buques.
Herramientas de cobre

Tipos de buques




 
Los títulos de Mereruka también conocido como Meri

Al igual que todos los altos funcionarios, se le atribuyó docenas de títulos (84 en total), algunos de los cuales eran puramente honoríficos, pero algunos eran de las funciones que efectivamente realizaba. Él habría tenido muchos de ellos antes de asumir el alto cargo de visir. En ningún lugar dentro de la mastaba hay una lista completa, pero el mayor número en un solo lugar, se produce dentro de la cámara funeraria. Una larga lista de 35 se produce en la pared temenos, en la parte delantera de la mastaba. 
Algunas variaciones existen. Cuando sea posible, estas se muestran siguiendo en rojo oscuro. 





Próximo Capítulo: Mastaba de Meryteti, también conocido como Meri







Bibliografía
• Daressy, G: Le Mastaba de Mera en "Memorias Presentes à l'Institut Egyptien, vol.3, pp.521-74, El Cairo, 1898.
• Firth, CM y GUNN, B: Las excavaciones en Saqqara, Teti Cementerios Pirámide, 2 vols, pp.23-5 - pls.2-4, pp132-150 - pl.9, 58-60, El Cairo, 1926..
• Duell, P: La Mastaba de Mereruka, University of Chicago Press, 1936.
• NIMS, CF: Algunas notas sobre la familia de Mereruka, Revista de la Sociedad Oriental Americana, vol. 58, No. 4 (diciembre de 1938), pp 638-647.
• PORTER, B y MOSS, R: bibliografía topográfico de la antigua textos jeroglíficos egipcios, relieves y pinturas, volumen III, parte 2, pp.525-534 y fig.LVI; Griffith Institute, Ashmolean Museum, Oxford, segunda edición, 2003.
• Kanawati, N y ABDER RAZID, M: Mereruka y su familia, Parte I, La Tumba de Meryteti: Informe 21, el Centro Australiano para la egiptología, 2004.
• Kanawati, N y ABDER RAZID, M: Mereruka y su familia, parte II, La Tumba de Waatetkhethor: Informe 26, el Centro Australiano para la egiptología, 2008.
• Kanawati, N y ABDER RAZID, M: Mereruka y su familia, parte III: uno, la tumba de Mereruka: Informe 29, el Centro Australiano para la egiptología, 2010.
• Kanawati, N y ABDER RAZID, M: Mereruka y su familia, parte III: b, la tumba de Mereruka: Informe 30, Centro Australiano para la egiptología, 2010.
• Kanawati, N: Los vivos y los muertos en escenas del Antiguo Reino de Tomb: DigiZeitschriften, Volumen 9 (extracto); 1981.
• Kanawati, N: Conspiraciones en el Palacio de Egipto - Unis de Pepi I, Routledge, Londres y Nueva York, 2003.
• Kanawati, N: Decorado cámaras funerarias del Imperio Antiguo, SCA Ed, 2010


[1]   El término "loto", que se utiliza, por razones de tradición y comodidad, a lo largo de estas páginas es botánicamente incorrecta. Rrepresenta un lirio de agua, y más precisamente aquí su variedad azul, Nymphaea caerulea.

No hay comentarios:

Publicar un comentario